Примеры употребления "Albanian" в английском

<>
Переводы: все364 албанский171 албанец167 албанка2 другие переводы24
Do you speak Albanian, St. Clare? Вы говорите по-албански, Сан Кляр?
Since then, the Albanian Government has followed with great attention and interest the developments in Kosovo. С тех пор правительство Албании с большим вниманием и интересом следит за развитием событий в Косово.
The Albanian drinkable water quality standards represent an expression of the advanced European and WHO guidelines. Принятые в Албании стандарты качества питьевой воды подготовлены с учетом современных руководящих принципов Европейского союза и ВОЗ.
Indeed, in Albania terrorists were trained on the property of former Albanian President Sali Berisha near the town of Tropoje. В Албании боевики обучались на территории резиденции бывшего президента Сали Бериша недалеко от города Тропойе.
Developed countries have shown great interest in reducing emissions in return for carbon credits from the Albanian energy and forests sectors. Развитые страны проявляют большой интерес к сокращению выбросов в обмен на углеродные кредиты в энергетическом и лесном секторах Албании.
Ethnic minorities in Slovenia and Serbia (even with the exclusion of Albanian Kosovo) account for between 20-30% of the total population. Этнические меньшинства в Словении и Сербии (даже с исключением Косово в Албании) составляют 20-30% от общей численности населения.
Situated in the southern part of Europe, facing Mediterranean Sea, the Albanian climate is characterized by hot summers, and mild and wet winters. Расположенная в южной части Европы, на побережье Средиземного моря, Албания характеризуется климатом с жаркими летними месяцами и мягкими и влажными зимними месяцами.
The Albanian Government supports and welcomes cooperation with civil society and student organizations that provide financial incentives for the highly skilled and students to return. Правительство Албании приветствует и поддерживает развитие сотрудничества с гражданским обществом и студенческими организациями, благодаря которому создаются финансовые стимулы для возвращения высококвалифицированных кадров и студентов.
When an Albanian minister tried last year to raise the question of the duration of the OSCE's mission, the opposition leapt to the OSCE's defense. Но когда один из министров попытался в прошлом году поднять вопрос о продолжительности присутствия миссии ОБСЕ в стране, оппозиция бросилась на ее защиту.
President Topi (spoke in Albanian; interpretation provided by the delegation): It is a special pleasure for me to address the General Assembly at its sixty-third session. Президент Топи (говорит по-албански; устный перевод обеспечен делегацией): Я испытываю особое удовольствие, выступая перед Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.
Indeed, on some issues, shades of the old imperial strategy of "divide and rule" can be seen, with the OSCE pitting one Albanian institution or political party against another. Действительно, в некоторых вопросах даже наблюдаются проявления старой имперской стратегии "разделяй и властвуй", когда ОБСЕ стравливает между собой различные ведомства или политические партии Албании.
The Ministry of Defense controls the export-import of military goods and technology through MEICO (Military Export Import Company), in compliance with the respective decisions of the Albanian Government. Согласно соответствующим решениям правительства Албании министерство обороны контролирует экспорт-импорт товаров и технологий военного назначения с помощью Компании по экспорту-импорту товаров военного назначения (МЕЙКО).
Nonetheless, there is a creeping perception that the OSCE is becoming too deeply engaged in picking winners and losers in Albanian politics - a perception underpinned by wider questions of sovereignty. Тем не менее, возникает ощущение, что миссия ОБСЕ слишком сильно вмешивается в политическую жизнь Албании, что серьезно затрагивает вопрос национального суверенитета.
In October 2001, the Albanian Government, in co-operation with Italian, German and Greek Governments, established in Vlora the Anti-Trafficking Center, which aims to prevent regional traffics including weapon and human traffics. В октябре 2001 года совместно с правительствами Италии, Германии и Греции правительство Албании учредило во Влёре Центр по борьбе с незаконной торговлей, деятельность которого будет направлена на пресечение на региональном уровне незаконной торговли оружием и людьми.
Yet, despite these far-reaching changes, the dynamics of the OSCE's presence have scarcely budged. Indeed, the OSCE still sticks its nose and fingers into pretty much every aspect of Albanian political life. Но, несмотря на значительные перемены, присутствие ОБСЕ осталось прежним, и ОБСЕ по-прежнему сует свой нос практически во все аспекты политической жизни страны.
The second part of the Constitution, which refers to “Fundamental human rights and freedoms”, lists the rights and guarantees of every individual, either Albanian or foreigner, enjoys towards State intervention in his/her private life. Во второй главе Конституции, озаглавленной " Основополагающие права и свободы личности ", перечислены права и гарантии, которыми пользуется каждый человек, будь то гражданин Албании или иностранец, в связи с вмешательством государства в его частную жизнь.
Mr. Flinterman asked how the Albanian Government was planning to reverse women's low participation in sports, which was due to prejudicial attitudes (sports were considered a leisure activity), family responsibilities and limited economic means. Г-н Флинтерман спрашивает, каким образом правительство Албании планирует повысить уровень участия женщин в занятиях спортом, который является низким из-за предрассудков (спорт считается пустым времяпрепровождением), многочисленных семейных обязанностей и ограниченности экономических средств.
On the question of members of minorities in the police, a law passed in 1999 provided for the recruitment of Albanian citizens as police officers without distinction as to race, ethnic origin, sex, political belief or religion. Что касается вопроса службы представителей меньшинств в полиции, то принятый в 1999 году законе предусматривается прием граждан Албании на службу в полицию без каких-либо различий по признакам расы, этнического происхождения, пола, политических убеждений или религии.
Even before dealing with the issue of stereotypes, the Committee for Equal Opportunities and the Albanian Government must, perhaps in cooperation with international organizations and bilateral organizations, improve the living conditions of young mothers and girl children whose future was being compromised. Прежде чем заниматься вопросом о стереотипах, Комитет по равным возможностям и правительство Албании должны, может быть в сотрудничестве с международными организациями и двусторонними организациями, добиться улучшения условий жизни молодых матерей и девочек, чье будущее поставлено под угрозу.
Working with UNCTAD (lead), FAO, ITC, UNDP and United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), UNIDO has also contributed to the development of a joint programme under the CEB Cluster on Trade and Productive Capacity: “Towards the EU: Support to Albanian trade capacity”, which is currently under consideration by the Government. На основе взаимодействия с ЮНКТАД (руководитель направления), ФАО, МТЦ, ПРООН и Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций ЮНИДО внесла также вклад в разработку совместной программы в рамках Межучрежденческой группы КСР по созданию торгового и производственного потенциалов " На пути к вступлению в ЕС: поддержка торгового потенциала Албании ", которая в настоящее время находится на рассмотрении правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!