Примеры употребления "Al Anbar Governorate" в английском

<>
In mid-June, when all the surge brigades were in place, MNF-I launched a series of offensive operations focused on expanding the gains achieved in the preceding months in Al Anbar province — clearing Baquba and several key Baghdad neighbourhoods and important areas in the so-called belt around Baghdad and pursuing Al-Qaida in the Diyala River Valley and other areas. В середине июня, когда были развернуты все бригады, участвующие в массированном наступлении, МНС провели ряд наступательных операций, цель которых состояла в расширении успеха, достигнутого в ходе предыдущих месяцев в провинции Анбар, а именно, в освобождении района Бакуба и нескольких ключевых районов Багдада и важных районов в так называемом поясе безопасности вокруг Багдада и в преследовании «Аль-Каиды» в долине реки Дияла и в других районах.
In May, the first class of 20 Iraqi soldiers graduated from the Iraqi army basic medical course, certifying them as Iraqi medics who will serve with the Iraqi military throughout western Al Anbar province. В мае же первая группа из 20 иракских солдат, прошедших подготовку по начальному курсу армейской медицины и получивших удостоверения иракских медиков, была направлена для несения службы в иракских вооруженных силах в различных местах западной части провинции Анбар.
Two governorates voted by more than two thirds to reject the constitution: Al Anbar (3 per cent yes, 97 per cent no); and Salahaddin (18 per cent yes, 82 per cent no). Две мухафазы более чем двумя третями голосов отклонили конституцию — Анбар (3 процента — за, 97 процентов — против) и Салах-эд-Дин (18 процентов — за, 82 процента — против).
The announcement of the preliminary results just five days after polling saw few significant challenges to the credibility of the process, with the notable exception of the complaints raised by the Anbar Awakening Council, which led to the Commission sending an investigatory team to the governorate; the team found the complaint to be unsubstantiated. Объявление предварительных результатов буквально через пять дней после проведения выборов не дало поводов для серьезных претензий в отношении доверия к процессу за редким исключением жалобы от Совета пробуждения в Анбаре, что заставило Комиссию направить в эту мухафазу группу по расследованию; эта группа сочла, что жалоба является необоснованной.
In tandem, from 15 December to 19 January the Independent High Electoral Commission (pursuant to legal obligations under the Constitution and the Law on the Formation of Regions) also conducted the Basrah signature collection process as a first step in determining whether to proceed with a referendum in the governorate on forming its own region. Вместе с МООНСИ Независимая высшая избирательная комиссия, в соответствии с правовыми обязательствами по Конституции и Закону о создании регионов, также провела в Басре в период с 15 декабря по 19 января кампанию по сбору подписей в качестве первого шага по пути к определению того, следует ли проводить в этой мухафазе референдум по вопросу о создании своего собственного региона.
The "surge" also opens, perhaps for the first time, a serious possibility of pouring water on the insurgent fires in Anbar province, the heartland of the Sunni insurgency. "Волна" также открывает - возможно, впервые - серьезную возможность потушить мятежный пыл в провинции Анбар, центре бунта суннитов.
Many of the individuals interviewed whose relatives had been executed reported being informed about the executions with a delay of up to three years and spoke about the existence of cemeteries, allegedly both in Baghdad and in the Governorate of Misan, where executed prisoners are buried in graves marked only with serial numbers. Многие из опрошенных лиц, родственники которых были казнены, сообщали о том, что задержка, с которой их информировали об этих казнях, составляла до трех лет; они также рассказывали о существовании кладбищ, предположительно в Багдаде и мухафазе Майсан, для казненных заключенных, могилы которых помечены только порядковыми номерами.
Now Bush will increase the number of American troops in Baghdad and Anbar Province and try to stabilize both the rising sectarian civil war and the Sunni insurgency. Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев.
Mr. Prendergast: The simultaneous holding of three elections in Iraq on 30 January 2005 — for the Transitional National Assembly, 18 governorate councils and the Kurdistan National Assembly — was a momentous event for Iraqis and for the international community. Г-н Прендергаст (говорит по-английски): Одновременное проведение в Ираке 30 января 2005 года трех видов выборов: в Переходную национальную ассамблею, в советы 18 мухафаз и в Национальную ассамблею Курдистана — стало историческим событием для иракцев и для международного сообщества.
Social, tribal, and economic ties between the provinces of Deir al-Zour in Syria and Anbar in Iraq are strong and have strengthened further as control by the Syrian and Iraqi governments has loosened. Социальные, племенные и экономические связи между провинциями Дейр аль-Зор в Сирии и Анбар в Ираке сильны, и по мере ослабления контроля со стороны сирийского и иракского правительства они только упрочились.
On 20 September such aircraft fired missiles at an Iraqi site in the Basrah area; on 21 September they bombed two sites in Maysan and Dhi Qar governorates; and on 27 September they fired missiles at two Iraqi sites in Basrah governorate. 20 сентября самолеты этих стран нанесли ракетный удар по иракскому объекту в районе Басры, 21 сентября подвергли бомбардировке два объекта в мухафазах Майсан и Ди-Кар, 27 сентября нанесли ракетные удары по двум иракским объектам в мухафазе Басра.
Babcock also provided a table headed “Al Anbar TPS, Contracts 5930-7, Cash Flow” which makes reference to the figure of “5371”. " Бэбкок " представила также таблицу " ТЭС " Эль-Анбар ", контракты 5930-7, движение денежной наличности ", в которой упоминается число " 5371 ".
In this regard, I call on Iraq's Council of Representatives to urgently pass a governorate elections law, and urge the Government of Iraq to provide all material assistance to the Independent High Electoral Commission in order to conduct these elections as smoothly, transparently and fairly as possible. В этой связи я призываю Совет представителей Ирака незамедлительно принять закон о выборах в мухафазах и настоятельно призываю правительство Ирака оказать всю необходимую материальную помощь Независимой избирательной комиссии, с тем чтобы провести эти выборы как можно более гладко, транспарентно и справедливо.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 1 August and 30 September 2000, 56 explosive devices (mines, bombs, missiles, etc.) left behind by the 30-Power aggression against Iraq were found and disposed of in Ninawa, Ta'mim, Anbar, Najaf, Qadisiyah, Dhi Qar and Basra Governorates. По поручению моего правительства имею честь сообщить Вам, что в период с 1 августа по 30 сентября 2000 года в мухафазах Нинева, Тамим, Анбар, Наджаф, Кадисия, Ди-Кар и Басра были обнаружены и обезврежены 56 взрывных устройств (мин, бомб, ракет и неразорвавшихся снарядов), которые остались в Ираке после агрессии 30 стран коалиции против него.
In 2000, CSSW signed an agreement for implementing a health care project in Al-Bassateen area- Aden Governorate. В 2000 году БОСБ заключило соглашение об осуществлении проекта в области здравоохранения в районе Аль-Бассатеен, мухафаза Аден.
MNF-I has publicly reported that insurgents in Anbar Province have been using children to plant roadside bombs and act as spotters for detonation teams. МНС-И открыто сообщили о том, что повстанцы в провинции Анбар используют детей для минирования дорог и выполнения функций наблюдателей в составе команд взрывников.
The distribution of items from Kimadia to governorate warehouses has improved as a result of the arrival of programme trucks, ambulances and refrigerated vehicles. Процесс направления товаров из Кимадии на склады в различных мухафазах улучшился в результате доставки по линии программы грузовиков, машин скорой помощи и авторефрижераторов.
On 13 September, Sheikh Abu Risha, who had played a role in establishing the Anbar Salvation Council to oppose Al-Qaida, was assassinated outside his home in Ramadi. 13 сентября у своего дома в городе Эр-Рамади был убит шейх Абу Риша, который сыграл определенную роль в деле создания Совета спасения мухафазы Анбар с целью противостоять «Аль-Каиде».
The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities. Хрупкий политический баланс в совете этой мухафазы пытается нарушить на улицах города неформальное объединение групп, связанных с контрабандной и уголовной преступностью.
The International Organization for Migration assisted 8,500 internally displaced persons and host families in Diyala, Basra, Ninawa and Anbar and 500 families affected by explosions in Sinjar (Ninawa). Международная организация по миграции оказывала содействие 8500 семьям внутренне перемещенных лиц и принимающим семьям в Дияле, Басре, Ниневе и Анбаре и 500 семьям, пострадавшим в результате взрывов в Синджаре (Ниневия).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!