Примеры употребления "Air Emission" в английском с переводом "выброс в атмосферу"

<>
Переводы: все53 выброс в атмосферу22 воздушный выброс4 другие переводы27
That same year 76 enterprises, representing 53 % of total air emissions in Belarus, reported their air emission data. В том же году сведения о выбросах в атмосферу представляли 76 предприятий, на долю которых приходилось 53 % всех выбросов в атмосферу в Беларуси.
The Task Force is mandated to conduct a rapid assessment of the impact of climate change, ensure strict compliance with air emission standards, combat deforestation and apprehend violators. Целевая группа уполномочена проводить экстренную оценку влияния изменения климата, обеспечивать строгое выполнение норм выбросов в атмосферу, вести борьбу против обезлесения и выявлять нарушителей.
For example, the 2000 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) air emission inventory showed that across Europe, 25 % of CO2, 55 % of NOx, 58 % of CO and 27 % of NMVOC originate from transport. Например, согласно данным кадастра атмосферных выбросов1, подготовленного в 2000 году в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), источником выбросов в атмосферу 25 % СO2, 55 % NOx, 58 % СО и 27 % НМЛОС является транспорт.
Introduction: The Chairman of the Task Force on Emission Inventories and Projections will report on progress, including the results of the workshop on validation and evaluation of air emission inventories, held in Gothenburg (Sweden) on 14-16 October 2002. Представление вопроса: Председатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов сообщит о достигнутом прогрессе, в том числе о результатах рабочего совещания по проверке и оценке кадастров выбросов в атмосферу, состоявшегося в Гётеборге (Швеция) 14-16 октября 2002 года.
The Global Assessment of Energy Accounts and Air Emission Statistics and Accounts and the Global Assessment of Water Statistics and Accounts have been developed and have been launched in December 2007 to the countries that have indicated in phase I of the Global Assessment that they have a programme on the specific subject area and to those countries that have not replied to phase I. Вопросники в рамках глобальной оценки энергетических счетов и статистики и счетов выбросов в атмосферу и глобальной оценки статистики и счетов водных ресурсов были разработаны и разосланы в декабре 2007 года тем странам, которые в ходе этапа I глобальной оценки указали, что они осуществляют программы в соответствующих конкретных областях, и тем странам, которые не ответили на вопросник, касавшийся этапа I.
The potential for air emissions varies among products and the specific metals used. Потенциал выбросов в атмосферу зависит от типа продуктов и конкретных используемых металлов.
Enterprises must report annually on their air emissions, wastewater discharges and waste generation. Предприятия должны ежегодно представлять отчетность о своих выбросах в атмосферу, сбросах сточных вод и образовании отходов.
The State Ecological Inspection is responsible for monitoring air emissions from 710 sources. Государственная экологическая инспекция занимается мониторингом выбросов в атмосферу из 710 источников.
The environment statistics programmes include, in order of importance: water, energy, air emissions and forests. Программы экологической статистики включают (в порядке уменьшения важности): водные ресурсы, энергетику, выбросы в атмосферу и лесные ресурсы.
Air emissions between 2000 and 2004 were 74, 34, 37, 40 and 100 kg/yr respectively. Выбросы в атмосферу с 2000 по 2004 год составляли 74, 34, 37, 40 и 100 кг в год, соответственно.
That same year 76 enterprises, representing 53 % of total air emissions in Belarus, reported their air emission data. В том же году сведения о выбросах в атмосферу представляли 76 предприятий, на долю которых приходилось 53 % всех выбросов в атмосферу в Беларуси.
Priority areas are air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, hazardous waste, waste management, and biodiversity. Приоритетными являются такие области, как выбросы в атмосферу, качество воздуха в городах, трансграничное загрязнение внутренних вод, загрязнение морской среды, опасные отходы, управление отходами и биоразнообразие.
Air emissions are not properly inventoried in many countries of the Caucasus and Central Asia and several countries of Central Europe. Не ведется надлежащим образом выбросов в атмосферу во многих странах Кавказа и Центральной Азии и в нескольких странах Центральной Европы.
National energy balances are some of the most important sources of data for calculating emissions of greenhouse gases and other air emissions. Национальные энергетические балансы являются одним из важнейших источников данных для расчета выбросов парниковых газов и других выбросов в атмосферу.
These data are generally used for checking compliance with environmental permits or established limit values and adjusting the payments due for air emissions, waste-water discharges and waste generation. Эти данные, как правило, используются для проверки соблюдения требований экологических лицензий или установленных пределов, а также для корректировки платы, взимаемой за выбросы в атмосферу, сброс сточных вод и производство отходов.
A variety of measures have been introduced to address the management of products containing heavy metals that have the potential to contribute to air emissions and long-range transboundary air pollution. Для решения проблемы регулирования продуктов, содержащих тяжелые металлы, которые вносят потенциальный вклад в выбросы в атмосферу и трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния, были приняты многочисленные меры.
MSC-E received funding from the UNECE Working Group on Environmental Monitoring to support work on improving air emissions inventories and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. МСЦ-В получал финансирование от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН для поддержки работы в области совершенствования кадастров выбросов в атмосферу, а также мониторинга и моделирования загрязнения атмосферы в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
Work on environmental indicators for EECCA reconfirmed that substantial improvements in environmental monitoring and data collection were needed in countries of the subregion to adequately report on internationally recognized indicators on air emissions, water discharges and waste management, among others. Работа над экологическими показателями для стран ВЕКЦА вновь подтвердила необходимость существенного усовершенствования системы экологического мониторинга и сбора данных в странах субрегиона, с тем чтобы обеспечить адекватную отчетность о положении дел с соблюдением международно признанных показателей, в частности, по выбросам в атмосферу, сбросу в водоемы и регулированию отходов.
One country added that the difficulties besides lack of financial resources were old technologies, the low quality of raw materials, inadequate legislation on air emissions and International Organization for Standardization (ISO)/European Committee for Standardization (CEN) standards that were not introduced in all stationary sources. Одна страна добавила, что кроме недостатка финансовых ресурсов к трудностям относится наличие старых технологий, низкое качество сырья, недостаточное законодательство по выбросам в атмосферу и стандарты Международной организации по стандартизации/Европейского комитета по стандартизации (ЕКС), которые не были введены для всех стационарных источников.
Many transition and emerging economies are now exploring possibilities of progressively moving toward an integrated permitting system that would replace the current cumbersome and ineffective multitude of permits and licenses for air emissions, water abstraction, wastewater discharges, waste generation, storage and disposal, and other environmental impacts. Многие страны с переходной экономикой в настоящее время изучают возможность постепенного внедрения системы комплексных разрешений, которая заменит большое число существующих обременительных и неэффективных разрешений и лицензий на выбросы в атмосферу, водозабор, сброс сточных вод, производство, хранение и захоронение отходов и прочие виды воздействия на окружающую среду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!