Примеры употребления "Aims" в английском с переводом "нацеливаться"

<>
"The Silk Road aims to reach more people. — „Шелковый путь" нацелен на то, чтобы подключить к работе как можно больше людей.
The oversight policy aims to strengthen UNFPA accountability, risk management and assurance processes. Политика в области надзора нацелена на укрепление процессов подотчетности, управления рисками и обеспечения гарантий в ЮНФПА.
Then in honour of her namesake, I think we should set our culinary aims somewhat higher. Тогда в честь её тёзки, мы должны нацелиться на более высокую кухню.
Such propaganda aims to sustain the myth that Egypt holds a unique and powerful position in the Middle East. Подобная пропаганда нацелена на поддержание мифа о Египте, занимающем уникальную, влиятельную позицию на Ближнем Востоке.
Urging all nations to take responsibility for their arms transfers, the ATT aims to reduce unregulated and irresponsible weapons transfers. Настоятельно призывая все страны принять ответственность за свои оружейные передачи, ДТО нацелен на сокращение нерегулируемых и безответственных оружейных передач.
Obama has pledged to revitalize the 1970 Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), which aims to prevent the spread of nuclear weapons. Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия.
The ongoing efforts known as the Oslo process, which aims at resolving the conflict through negotiations, are a case in point. Примером этого являются усилия, прилагаемые в контексте начатого в Осло процесса и нацеленные на урегулирование конфликта на основе переговоров.
Humanitarian Aid aims to improve the living conditions by providing humanitarian assistance in the areas of nutrition, health and water/water sanitation. Гуманитарная помощь нацелена на улучшение условий жизни путем ее предоставления в области питания, здравоохранения и водоснабжения/санитарии.
One section aims at supporting and developing societal structures so that they will better take into account children's point of view. Один из разделов нацелен на поддержание и развитие общественных структур, с тем чтобы они лучше учитывали мнения детей.
It is widely suspected that he wants to run for public office, and perhaps aims at the Republican candidacy for president in 2012. Предполагается, что он хочет претендовать на выборную должность, и, возможно, нацелился на место кандидата в президенты от республиканцев в 2012 году.
Peacekeeping is a key instrument in building human security, a concept that aims to protect the security of people and puts people first. Поддержание мира является ключевым инструментом обеспечения безопасности людей, концепции, нацеленной на защиту безопасности людей и ставящей людей на первое место.
These experiences should serve as a warning that the BRI is essentially an imperial project that aims to bring to fruition the mythical Middle Kingdom. Все эти примеры должны стать предупреждением: «Инициатива Пояс и Дорога», по сути, является империалистическим проектом, нацеленным на воплощение в жизнь мифа Срединной империи.
The programme aims at peace consolidation, poverty eradication and local employment creation, as well as strengthening of the managerial and policy-making capacities of the government structure. Программа нацелена на укрепление мира, искоренение нищеты и создание местных возможностей для трудоустройства, а также укрепление возможностей государственной структуры в области управления и разработки политики.
The United Nations Security Council's recent decision to tighten existing sanctions on Iran by prohibiting dealings with 15 individuals and 13 organizations aims at precisely that. В настоящий момент, представители администрации надеются, что "нацеленные" санкции, ориентированные непосредственно на иранских лидеров помогут найти компромисс.
The Palestinian strategy aims to gather international support for their state, to be established alongside the State of Israel on the basis of the 1967 armistice lines. Стратегия палестинцев нацелена на стремление обеспечить международную поддержку своему государству, учрежденному вместе с государством Израиль в границах, установленными во время перемирия 1967 года.
The programme aims at the prevention and control of HIV/AIDS as well as parenteral hepatitis, providing consultations, testing educational activities and promoting the health way of life. Программа нацелена на профилактику ВИЧ/СПИДа, а также парентерального гепатита и на борьбу с ними, предоставление консультаций, проверку просветительских мероприятий и пропаганду здорового образа жизни.
The sub-programme aims at coordinating member States'efforts to promote women's participation in enterprise development and improve women entrepreneurs'access to finance, information and international networks. Эта подпрограмма нацелена на координацию усилий государств-членов по поддержке участия женщин в развитии предпринимательства и расширению доступа женщин-предпринимателей к финансовым ресурсам, информации и международным сетям.
The Programme aims to reduce extreme poverty to 4 per cent, and decrease poverty estimated in relation of the official subsistence level to 20-25 per cent by 2015.” Программа нацелена на сокращение к 2015 году масштабов крайней бедности до 4 % и сокращение масштабов бедности, оцениваемых с учетом официального минимального уровня жизни, до 20-25 % ".
Also, the project aims at developing theoretical and practical tools on border control to address the illegal trafficking in firearms and ammunition and a best practice guide on border control. Кроме того, проект нацелен на разработку теоретических основ и практических инструментов для осуществления пограничного контроля в целях противодействия незаконному обороту огнестрельного оружия и боеприпасов и руководства по передовой практике в области пограничного контроля.
The expert from CLCCR introduced GRSG-95-11, proposing a consolidated text of Regulation No. 73 that aims at allowing the type approval of lateral protections as separate technical unit. Эксперт от МАИАКП представил документ GRSG-95-11 и предложил сводный текст Правил № 73, который нацелен на обеспечение возможности официального утверждения боковых защитных устройств в качестве отдельных технических элементов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!