Примеры употребления "Affiliated" в английском с переводом "объединенный"

<>
On reform of the United Nations and affiliated organizations: О реформе Организации Объединенных Наций и ассоциированных организаций:
Regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations: schedule of nine-month postgraduate courses, 2007-2009 Региональные учебные центры космической науки и техники, связанные с Организацией Объединенных Наций: план девятимесячных курсов для аспирантов на 2007-2009 годы
Regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations: schedule of nine-month postgraduate courses, 2008-2010 Региональные учебные центры космической науки и техники, связанные с Организацией Объединенных Наций: план девятимесячных курсов для аспирантов на 2008-2010 годы
Retail staff at the head office can set up affiliations for customers who are affiliated with a group, such as students or seniors. Персонал розничной торговли в головном офисе может настроить назначения для клиентов, объединенных в группу, например "Пожилые люди" или "Студенты".
Regional centres for space science and technology education, affiliated with the United Nations: schedule of nine-month postgraduate courses 2003, 2004 and 2005 Региональные учебные центры космической науки и техники, связанные с Организацией Объединенных Наций: план девятимесячных курсов для аспирантов на 2003, 2004 и 2005 годы
ADRA is not affiliated with any non-governmental organization already in consultative status with the Economic and Social Council of the United Nations. ААРП не является филиалом ни одной из неправительственных организаций, уже имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций.
To accomplish these goals, the United Nations and its affiliated agencies and organizations, especially the financial institutions need to strengthen themselves through the ongoing reform process. Для достижения этих целей Организация Объединенных Наций и связанные с ней учреждения и организации, особенно финансовые институты, должны укрепляться изнутри через постоянный процесс реформы.
Good Shepherd became affiliated with the United Nations as a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council in November 1996. Конгрегация Пастыря Доброго была ассоциирована с Организацией Объединенных Наций в качестве одной из неправительственных организаций (НПО) со специальным консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете в ноябре 1996 года.
To have the regional centres for space science and technology education, affiliated with the United Nations, consider the inclusion of GNSS programmes in their training activities; региональным учебным центрам космической науки и техники, связанным с Организацией Объединенных Наций, рассмотреть вопрос о включении программ по ГНСС в свою учебную работу;
Some professional union associations are independent and not affiliated with any union organization, e.g. the Physicians Union Club, the Justice Union and the Justice Employees'Union. Некоторые профсоюзные объединения независимы и не связаны с какой-либо профсоюзной организацией, например Объединенный клуб врачей, Профсоюз судебных работников и Профсоюз работников правосудия.
e. Provision of technical assistance to the Governing Board and Advisory Committee of the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations (5); оказание технической помощи советам управляющих и консультативным комитетам связанных с Организацией Объединенных Наций региональных центров подготовки в области космической науки и техники (5);
Regrettably, he lacks the requisite authority — especially over the affiliated United Nations agencies, including the Bretton Woods institutions, run by their respective governing boards — to exercise that executive power. К сожалению, он не обладает необходимыми полномочиями для осуществления своей исполнительной власти — в особенности в отношении вспомогательных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, которыми руководят соответствующие советы управляющих.
They may also establish rules on minimum pay governing workers affiliated with the union, and agree on the ways in which the contractual working and employment conditions will be fulfilled. На этих переговорах можно также обсуждать нормы минимального вознаграждения, которые будут действовать в отношении рабочих, объединенных в профсоюз, а также обсуждать вопрос о формах и методах выполнения согласованных условий труда и занятости.
The ICSC study covered only the United Nations common system, which includes 23 entities of the United Nations system comprising the United Nations, its affiliated programmes and 13 specialized agencies. Проводившееся КМГС исследование охватывало лишь общую систему Организации Объединенных Наций, в которую входят 23 организации системы: Организация Объединенных Наций, ее программы-филиалы и 13 специализированных учреждений.
The nine-month postgraduate courses to be offered by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, in 2007, 2008 and 2009 are listed in annex III. Девятимесячные курсы для аспирантов, проводимые региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, в 2007, 2008 и 2009 годах, перечислены в приложении III.
It is not affiliated with any non-governmental organization holding consultative status of any category, and it does not receive any financial contribution from the United Nations or any of its subsidiary bodies. Она не связана ни с какими неправительственными организациями, имеющими какой-либо консультативный статус, и не получает какой-либо финансовой помощи от Организации Объединенных Наций или ее вспомогательных органов.
The nine-month postgraduate courses to be offered by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, in 2005, 2006 and 2007 are listed in annex III. Девятимесячные курсы для аспирантов, проводимые региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, в 2005, 2006 и 2007 годах, перечислены в приложении III.
Integrating space capabilities into national development programmes and strengthening the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, are among the operational priorities being formulated by the Office. В число рабочих приоритетов, формулируемых Управлением, входят включение космического потенциала в национальные программы развития и укрепление региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций.
Achieving equitable geographical distribution and gender balance should be a priority for the United Nations and its affiliated entities, but the Board's findings indicated that little progress had been made in that regard. Обеспечение справедливого географического распределения и гендерного баланса должно быть одним из приоритетов Организации Объединенных Наций и связанных с ней подразделений, однако в выводах Комиссии указывается, что в этой связи был достигнут незначительный прогресс.
We pay our dues to the United Nations and affiliated organizations regularly and in a timely manner, and we have peacekeepers in Haiti, Ethiopia/Eritrea, Cyprus, Liberia and the Democratic Republic of the Congo. Мы регулярно и своевременно выплачиваем взносы Организации Объединенных Наций и связанным с ней организациям, а наши миротворцы развернуты на Гаити, в Эфиопии и Эритрее, на Кипре, в Либерии и в Демократической Республике Конго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!