Примеры употребления "Advantage" в английском с переводом "польза"

<>
There's no advantage to underbidding. Занижение ставки не принесет пользы.
You can renegotiate your marital contract to your advantage. Ты можешь перезаключить свой брачный контракт с пользой для себя.
Now, this air shaft may work to our advantage. Что ж, вентиляционная шахта может сработать в нашу пользу.
No one should have advantage from his own wrong. "Никто не вправе извлекать пользу из своего правонарушения".
She's had every advantage, and you'd never know. Она из всего извлекает пользу, а вы даже не догадываетесь.
Corporations, however, are just learning how to use these agreements to their advantage. Корпорации, однако, только учатся, как использовать эти соглашения в свою пользу.
We try to use this to our advantage, it'll blow up in our faces. Мы стараемся использовать это для своей пользы, пока нас не вздули.
"Not only is she aware of her physical repulsiveness, she turns it to her advantage. "Она не только знает о своей физической непривлекательности, она ещё и обращает это в свою пользу.
I can't solve that kind of a problem, much less manipulate the outcome to my advantage. Я не могу решить такого рода задачу, не говоря уже об изменении результата в свою пользу.
Much has changed in the Middle East during the past two years, and not to Turkey's advantage. Многое изменилось на Ближнем Востоке в течение последних двух лет - и не в пользу Турции.
But Mr Duhalde has yet to specify what must be done to take advantage of Argentina' favorable endowments. Однако господину Дуальде еще надо установить, что необходимо сделать для того, чтобы извлечь пользу из благоприятных для экономического роста ресурсов страны.
We're still trying to explain and come to terms with what is the evolutionary advantage of this. Мы до сих пор пытаемся объяснить и понять, в чем состоит польза случившегося с эволюционной точки зрения.
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor. Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
What the Chinese practice is rule by law – the law as defined by the Communist Party to its own advantage. Китаем управляет закон... закон, определённый Коммунистической партией в ее же пользу.
Selfless cooperation on these issues can actually work to a country's advantage by boosting its reputation and generating reciprocal support: Бескорыстное сотрудничество в данных вопросах может, в итоге, сработать на пользу стране, повысив ее репутацию и приведя к ответной помощи:
Note: 6option.com does not recommend taking a bonus unless you know how to make it work in your advantage as leverage. Примечание: 6option.com Limited не рекомендует брать бонусы, если вы не знаете, как заставить их работать в Вашу пользу в качестве рычага.
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки.
The blame game in Washington is in full throttle, the opposition party will use the situation to its advantage to gain power. В Вашингтоне в самом разгаре поиск виновных, оппозиционная партия будет использовать ситуацию в свою пользу, чтобы получить власть.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
We may vary such interest rates without notice when changes are to your advantage, or are due to external circumstances beyond our control. Мы можем изменять такие процентные ставки без уведомления, если изменения происходят в вашу пользу, или по причине внешних обстоятельств, независящих от нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!