Примеры употребления "Advancement of Women" в английском

<>
Moreover, a national committee exists for the advancement of women. Более того, существует национальный комитет по продвижению женщин.
If we are to realise that dream of a better world, the advancement of women is an absolute and fundamental necessity. Если мы хотим, чтобы мечта о лучшем мире реализовалась, нужно обязательно и непременно улучшить положение женщин.
The research project was launched on 15 November 2001 when the Ministry for the Advancement of Women hired an independent researcher on contract. Исследование было начато 15 ноября 2001 года с найма министерством по делам женщин научного сотрудника-женщины по контракту независимого интеллектуального работника.
Non-governmental organizations such as “Femmes, Féminisme, Recherche” (Women, Feminism, Research) have played an important role in the advancement of women in research and teaching. Неправительственные организации, такие как " Женщины, феминизм, научные исследования ", сыграли важную роль в деле оказания помощи женщинам в области научных исследований и образования.
Furthermore, it has reached out to decision makers, members of civil society and its development partners to advocate greater support for programmes for the advancement of women. Кроме того, предпринимаются меры по повышению информированности сотрудников директивных органов, гражданского общества и партнеров по вопросам развития, с тем чтобы добиться большей поддержки программ поощрения прав женщин.
Further, more women in decision-making provides new approaches that benefit the general advancement of women and promotes the changes in mentality that are crucial for the future. Кроме того, увеличение числа женщин, занимающих руководящие должности, обеспечивает новый подход, который способствует общему расширению возможностей женщин и изменению взглядов, которые столь необходимы для будущего.
Acting in pursuance of the motion, the Ministry for the Advancement of Women assigned to the Gabriel Lippmann Centre for Public Research the task of preparing the study on elected representatives. В связи с данной резолюцией министерство по делам женщин поручило Центру общественных исследований Габриеля Липпмана провести исследование на тему " Избранники и избранницы ".
However, the question of the political and administrative advancement of women at decision-making levels continues to pose real problems, despite the institutional, legal and organizational provisions made for this noble cause. Вместе с тем вопрос о представленности женщин в политической и административной областях, а также на директивных должностях остается серьезной проблемой, несмотря на создание институционального, правового и организационного механизма для ее решения.
In addition to the Guide to Initiate and Strengthen a Municipal Mechanism for the Advancement of Women, prepared in 2005, a database was established containing general information on 342 female municipal staff. Помимо подготовленного в 2005 году Руководства по созданию и укреплению муниципальных учреждений по проблемам женщин была создана и база данных с информацией общего характера о 342 женщинах- муниципальных служащих.
In the area of the advancement of women, there are various associations that train women paralegals and legal assistants, both men and women, and educate women through seminars, workshops and local community meetings. В стремлении содействовать развитию и прогрессу женщин некоторые ассоциации занимаются обучением женщин-параюристов, а также помощников и помощниц юристов, организуют просветительскую работу для женщин на семинарах, коллоквиумах и встречах с населением.
In addition, two regional meetings were held with municipal mechanisms for the advancement of women (centre-west and north of the country), to exchange common experiences aimed at initiating, strengthening and consolidating municipal mechanisms. Кроме того, были организованы два региональных совещания для представителей ведомств, занимающихся проблемами женщин в муниципалитетах (центр- запад и север страны), на которых шел обмен опытом работы по созданию, укреплению и консолидации этих муниципальных учреждений.
In 2002, the State of Israel had established the Council for the Advancement of Women in Science and Technology, composed of men and women who represented varied public and private scientific and academic areas. В 2002 году был создан Совет по улучшению положения женщины в области науки и технологий, в состав которого входят мужчины и женщины из различных сфер государственного и частного образования и науки.
That took time, which might indeed lead to payment delays, but that was a risk that the Bank was willing to assume in order to achieve its primary aim: the empowerment and advancement of women. Это требует времени и на деле может привести к задержкам выплат, однако Банк готов пойти на этот риск в целях достижения своей главной цели: расширения прав и возможностей женщин и улучшения их положения.
Ms. VIEYRA née d'ALMEIDA (Benin) said, in reply to question 6, that the Constitution recognized the equality of women and men, and many legislative enactments and regulations sought to promote the advancement of women. Г-жа ВЬЕЙРА, урожденная Д'АЛЬМЕЙДА (Бенин), отвечая на вопрос 6, говорит, что Конституция признает равенство женщин и мужчин и многие законодательные акты и предписания направлены на содействие продвижению женщин.
The Platform for Action noted that sufficient resources should be allocated to national machineries for the advancement of women as well as to all institutions, as appropriate, that can contribute to the implementation and monitoring of the Platform. В Платформе действий говорится о необходимости выделения достаточных ресурсов для национальных структур, занимающихся расширением прав и возможностей женщин, а также, по мере необходимости, для всех учреждений, которые могут содействовать реализации Платформы действий и ее мониторингу.
These credits are used to fund certain organizations particularly concerned with the advancement of women in the arts, such as the Music and Women Forum, the Women Writers'Network (Netzwerk schreibender Frauen) and the Swiss Society of Women Artists. Эти кредиты предназначаются для финансирования некоторых организаций, специально занимающихся поддержкой женщин в области искусства, таких как " Музыкальный форум и женщины ", " Союз женщин-писателей " (" Netzwerk schreibender Frauen ") и " Швейцарское общество женщин- деятелей искусства ".
Technically and financially strengthen state mechanisms for the advancement of women, together with instruments and programmes already established and operating that assume gender equity as a cross-cutting pillar, as entities responsible for applying pro-equity laws addressing specific women's problems. Укреплять в техническом и финансовом отношении государственные ведомства по проблемам женщин и разработанные и находящиеся в процессе реализации инструменты и программы, основной задачей которых является обеспечение гендерного равенства в рамках выполнения законодательства по обеспечению равенства возможностей, а также инструменты и программы, направленные на решение конкретных проблем женщин.
Measures will be taken to strengthen oversight at the level of departments and offices and encouraging department heads to establish or use appropriate mechanisms, such as the current system of departmental focal points for periodic and systematic monitoring of the recruitment, retention and career advancement of women. Имеется в виду принять меры по укреплению функций надзора на уровне департаментов и управлений и поощрять руководителей департаментов создавать и использовать такие надлежащие механизмы, как существующая на департаментском уровне система координаторов, для осуществления периодического и систематического наблюдения за практикой в отношении повышения по службе, удержания и развития карьеры женщин.
Though in theory there appears to be no discrimination in appointment procedures, in practice the cultural demands of child-care and home management effectively curtail the woman from being chosen as the “best person for the job” and this slows progress and advancement of women into managerial positions. Несмотря на то что теоретически никакой дискриминации в процедуре назначений на должности не существует, в практическом плане необходимость ухода за детьми и выполнения семейных обязанностей ограничивает возможности женщин для того, чтобы стать " наилучшими кандидатами на соответствующие должности ", и это замедляет прогресс и продвижение женщин в руководство.
To raise awareness about the changing role of men and to promote parental leave while helping businesses cope with it, the Ministry for the Advancement of Women hosted an international symposium on 13 October 2003 on the theme, " Parental Leave: a Challenge for the Economy and Gender Equality ". С целью разъяснения изменившейся роли мужчин и поощрения родительского отпуска для воспитания ребенка, оказывая при этом поддержку предприятиям в проведении в жизнь политики в отношении отпусков отцу по уходу за ребенком, Министерство по делам женщин организовало 13 октября 2003 года международный коллоквиум на тему " Родительский отпуск для воспитания ребенка: трудности для экономики и равенство между мужчинами и женщинами ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!