Примеры употребления "Adams resources and energy" в английском

<>
President Roh Moo-hyun visited Malaysia and agreed to expand mutual economic cooperation mainly in information technology, bio-technology, and resources and energy. Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии.
The US endlessly drains its resources and energy in Syria and Iraq in the same way that it once did in Vietnam. США бесконечно истощают свои ресурсы и энергию в Сирии и Ираке тем же образом, как они это когда-то сделали во Вьетнаме.
Meanwhile, rising incomes – a goal of any development effort – nearly always means increased consumption of natural resources and energy, resulting in more emissions and further warming. Между тем, повышение доходов – цель любого плана по развитию – почти всегда означает увеличение потребления природных ресурсов и энергии, что приводит к еще большему объему выбросов газов и дальнейшему потеплению.
Recycling of waste reduces the amount going to landfill or incineration, generates revenue to cover some of the cost of waste collection, conserves natural resources and energy, and helps reduce greenhouse gas emissions. Рециркуляция отходов позволяет сократить объем сбрасываемого или сжигаемого мусора, приносит доходы, компенсирующие часть связанных с уборкой мусора расходов, сберегает природные ресурсы и энергию и способствует сокращению выбросов парниковых газов.
Authorities and experts in the various sectors, such as coastal zones, water resources and energy, that are relevant to the preparations of national communications and/or an assessment of the implications of the national communications for their sector are the target participants for the training on mainstreaming climate change into national sustainable development plans. Государственные органы и эксперты в различных секторах, таких, как прибрежные зоны, водные ресурсы и энергетика, которые имеют отношение к подготовке национальных сообщений и/или оценке последствий национальных сообщений для их секторов, являются целевыми участниками курсов обучения по включению связанных с изменением климата вопросов в национальные планы устойчивого развития.
Concerns have been expressed, however, that negotiations over a legally binding instrument could absorb resources and energy that would be better employed in facilitating the implementation of actions that are already agreed upon and promoting collaboration on the ground. Была выражена, однако, обеспокоенность, что проведение переговоров по поводу имеющего обязательную юридическую силу документа может отвлечь ресурсы и энергию, которые следовало бы лучше использовать для содействия осуществлению уже согласованных мер и сотрудничеству на местах.
Tunisia has on a number of occasions submitted several initiatives, in particular the appeal made in 1989 from this rostrum by His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic, for a universal covenant of peace and progress, laying down the foundation of a better future for the international community in a spirit of constructive cooperation, immune to conflicts and to wastage of resources and energy. Тунис не раз выступал с различными инициативами: так, в частности, в 1989 году президент Республики Его Превосходительство Зин аль-Абидин бен Али обратился с этой трибуны с призывом заключить всеобщий договор о мире и прогрессе и заложить тем самым основу для обеспечения лучшего будущего международного сообщества в духе конструктивного сотрудничества, исключающего возможность возникновения конфликтов и не допускающего расточительного использования ресурсов и энергии.
Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future. Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего.
You can be assured that the goodness and energy which distinguished your husband will be kept in mind by all those who knew him. Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, которыми отличался Ваш муж, для всех, кто его знал, останутся незабываемыми.
Offshore, sings of weakness in the heart of China’s economy cast doubt over the future export demand for Australian resources and the outlook for the Eurozone remains bleak. За границей появились признаки слабости в самом сердце экономики Китая, что ставит под сомнение будущий спрос на экспорт австралийских ресурсов, из-за чего для Еврозоны перспективы остаются мрачными.
A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it. За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение.
UFXMarkets works hard to bring our Traders all of the best resources and tools they need to become successful Forex traders. UFXMarkets стремится предоставлять трейдерам лучшие ресурсы и инструменты для успешной торговли на Форекс.
As one of our largest trading partners they are the source of many raw materials and energy commodities. Будучи одним из наших крупнейших торговых партнеров, Канада являются источником многих видов сырья и энергоносителей.
You should carefully consider whether such trading is appropriate for you in the light of your experience, objectives, financial resources and other relevant circumstances. Вы должны отчетливо понимать, подходит ли вам данная операция в свете вашего опыта, препятствий, финансовых ресурсов и ряда других немаловажных обстоятельств.
Our clients can gain access to the major indices as well as major commodity and energy futures through CFDs offered by FxPro. FxPro предлагает нашим клиентам доступ к главным индексам, а также основным товарно-сырьевым и энергетическим фьючерсам через CFD.
Yet management has taken advantage of the resources and skills within the organization again to put this company in line for growth. Тем не менее руководство извлекает выгоды из ресурсов и компетенции, которыми обладает компания, подготавливая ее дальнейший рост.
Moreover, Yellen also emphasized that the continued low level of inflation might still push back the timing of the liftoff, and she said that they were looking at all measures of inflation, including food and energy, not just core PCE. Кроме того, Йеллен также подчеркнула, что по-прежнему низкий уровень инфляции все еще может отодвинуть сроки реализации старта, и она сказала, они смотрят на все показатели инфляции, в том числе пищевые и энергии, а не только основное ядро.
The Client shall bear all the risks and shall be responsible for the use of financial resources and the choice of a trading strategy. Трейдер несёт полную ответственность за учет всех рисков, использование финансовых ресурсов и выбор соответствующей торговой стратегии.
By the way, the "true" core inflation rate in the euro area (excluding food and energy, with constant taxes) is already back to the lows seen in 2009. Кстати, «истинная» базовая инфляции в зоне евро (без учёта цен на продукты питания и энергоносители при постоянных налогах) уже подобралась к минимумам, каких не было с 2009 года.
This award from Forex Report recognizes UFXMarkets’ efforts to provide resources and support across Western Europe. Награду от Forex Report компания UFXMarkets получила благодаря стремлению обучать и поддерживать трейдеров в Западной Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!