Примеры употребления "Activism" в английском

<>
An Agenda for Global Fiscal Activism Программа повышенной глобальной бюджетной активности
This all might be dismissed as simply more misguided UN activism. Всё это можно было бы просто игнорировать как очередной ошибочный приступ активизма ООН.
Fiscal activism need not stop at infrastructure. Бюджетная активность не должна ограничиваться инфраструктурой.
It cannot switch from "activism" at one moment to abstention the next. Она не может мгновенно переключаться от "активизма" к воздержанности.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular. Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
He shares how it happened in this tale of local cultural activism. В своем выступлении о местном культурном активизме он говорит о том, как это произошло.
This shift has changed the nature of activism and collective action. Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий.
Nowadays, activism and terrorism provide, or rather impose, a new source of legitimacy. Сегодня активизм и терроризм предлагают, или скорее навязывают, новый источник легитимности.
Forty years later, a counterrevolution took hold, reflecting sharp criticism of fiscal activism. Сорок лет спустя произошла контрреволюция, ставшая результатом резкой критики бюджетной активности.
There was no “activism” on their part; there was only a permanent mandate to fulfill. Они не проявляли никакого «активизма»; у них был постоянный мандат, который надо было выполнять.
This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs. Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ.
We often hear about cyber activism, how people are getting more active because of the Internet. Мы часто слышим о кибер-активизме, о том, как благодаря Интернету люди становятся более активными.
Presently, diminishing Uyghur activism and decreasing political protests suggest a shift toward withdrawal. В настоящее время, уменьшающаяся активность Уйгурцев и ослабление политических протестов позволяют предположить наличие тенденции к иммиграции.
But lack of trade activism has also meant that we are not moving forward with trade liberalization. Однако нехватка торгового активизма также означает, что мы не продвигаемся вперед с торговой либерализацией.
It was the result of decades of sustained activism, shareholder advocacy and consumer advocacy. Это стало результатом десятилетий упорной массовой политической активности, пропаганды среди владельцев и пропаганды среди потребителей.
One result of this global monetary-policy activism has been a rebellion among pseudo-economists and market hacks in recent years. Одним из результатов этого глобального активизма денежно-кредитной политики, был бунт среди псевдо-экономистов и взломом рынков в последние годы.
But, despite his activism and rhetoric, Kennedy was a cautious rather than an ideological personality. Но, несмотря на его активность и риторику, Кеннеди был скорее осторожным человеком, чем идеологом.
In ways far more damaging than Sanders’ fringe activism, distinguished members of the Clinton political clan benefited from relations with the KGB. Впрочем, связи между КГБ и некоторыми видными членами политического клана Клинтонов выглядят намного опаснее маргинального активизма Сандерса.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism. Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности.
But can Web activism mature into a full-blown campaign for free speech without being manipulated by the government or blindfolded by Western media? Но может ли веб-активизм перейти в полномасштабную кампанию за свободу слова, не подвергаясь манипулированию со стороны правительства и в условиях недостаточного освещения западными СМИ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!