Примеры употребления "Accredited" в английском

<>
You know, my science teacher was not an accredited teacher. Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем.
According to a reform dated 19 July 2002, accredited childminders are entitled to minimum social protection. Реформой от 19 июля 2002 года гарантируется минимальная социальная защита лицам, имеющим разрешение ухаживать за детьми.
The Department provided coverage and communications support for the Conference, and also accredited 1,140 media representatives. Департамент обеспечивал освещение и коммуникационную поддержку Конференции, а также предоставил аккредитацию для 1140 представителей СМИ.
However, subsequent statements accredited to him indicate his readiness, if absolutely necessary, to consider some adjustment of the scheduled election programme. Тем не менее последующие заявления, которые приписываются ему, указывают на его готовность, если это абсолютно необходимо, рассмотреть вопрос о внесении некоторых корректировок в намеченную программу выборов.
Office 365 University is a four-year subscription for full- and part-time enrolled university and college students, faculty, and staff in accredited institutions. Office 365 для студентов — это подписка на четыре года для студентов дневных и заочных отделений, преподавателей и сотрудников вузов.
Such legal responsibility should be attributed by the competent authorities and be supervised directly by them or through formally accredited entities, including non-governmental organizations. Такая юридическая ответственность должна возлагаться компетентными властями и контролироваться непосредственно ими или через официально уполномоченные организации, включая неправительственные организации.
If the animal does that, it gets a license as an accredited animal to be operational in the field - just like dogs, by the way. Если животное выполняет тест, оно получает лицензию, аккредитацию, и может работать в поле так же, как и собаки.
By August 2002, Sri Lanka would have five internationally accredited testing laboratories and a national system that complied with the ISO 14000 environmental management system. К августу 2002 года Шри-Ланка будет располагать пятью прошедшими международную аккредитацию испытательными лабораториями и национальной системой, обеспечивающей выполне-ние требований ISO 14000 в отношении системы управления природопользованием.
Since the entry into force of the (new) decree of 22 December 2000 on amateur arts, only one organization per art form is accredited and subsidized. После вступления в силу нового Указа о любительском искусстве (от 22 декабря 2000 года) лишь одна организация в каждом виде искусства получает официальный статус и субсидии.
Thus, informal talent managers run the risk of violating anti-illegal recruitment and trafficking laws if they fail to be licensed or accredited under the system. Таким образом, если продюсеры не получают соответствующую рецензию или аккредитацию в рамках этой системы, то они могут нарушить положения законов о борьбе с незаконным приемом на работу и торговлей.
Instead, a more informal system, supported by networks of local and refugee teachers – a model that was successfully pioneered in Congo and Afghanistan – can provide accredited learning. Вместо этого, более неформальная система, при поддержке сети местных учителей и учителей-беженцев – модель, которая успешно дебютировала в Конго и Афганистане – может обеспечить приемлемый уровень обучения.
In the period covered by this addendum, the Board accredited and provisionally designated three operational entities for validation (VAL) and one for verification/certification (VER) in specific sectors. За период, охватываемый настоящим добавлением, Совет провел аккредитацию и предварительное назначение трех оперативных органов для одобрения (ОД) и одного органа для проверки/сертификации (ПР) в конкретных секторах.
Five internationally accredited testing laboratories and a proven national system complying with the international environment management system ISO 14000 had been established the previous year with the support of В прошлом году с помощью ЮНИДО и Норвежского агентствамеждународного развития (НОРАД) были созданы пять проверочных лабораторий, получивших между-народную аккредитацию, и принята национальная система обеспечения соответствия международной системе природопользования ISO 14000.
A pool of accredited foster carers should be identified in each locality, who can provide children with care and protection while maintaining ties to family, community and cultural group. В каждом месте необходимо определить круг прошедших аттестацию приемных воспитателей, которые могут обеспечить уход за детьми и защиту детей, сохраняя их связи с семьей, общиной и культурной группой.
Representatives accredited by States to an international organization or one of its organs, for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted by that organization or body; представители, уполномоченные государствами представлять их в международной организации или в одном из ее органов,- с целью формулирования оговорки к договору, принимаемому этой организацией или этим органом;
All of the women's associations have been active in training young women and mothers in rural areas, encouraging their material, mental, and cultural independence through diverse, accredited projects. Все женские ассоциации ведут активную деятельность в области профессиональной подготовки молодых женщин и матерей в сельских районах, поощряя их материальную, психологическую и культурную независимость на основе реализации различных официально утвержденных проектов.
Representatives accredited by States to an international organization or one of its organs, for the purpose of withdrawing a reservation to a treaty adopted by that organization or body; представители, уполномоченные государствами представлять их в международной организации или в одном из ее органов- в целях снятия оговорки к договору, принимаемому этой организацией или этим органом;
Finally, local bar associations should be granted the status of a professional self-governing body: currently, they are not permitted to be licensed, accredited or have control over disciplinary matters. И наконец, местным коллегиям адвокатов следует предоставить статус профессиональных самоуправляющихся органов: в настоящее время не допускается их лицензирование, аккредитация или осуществление контроля с их стороны в дисциплинарных вопросах.
Representatives accredited by States to an international organization or one of its organs, for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted by that organization or body; or представители, уполномоченные государствами представлять их в международной организации или в одном из ее органов, в целях формулирования оговорки к договору, принимаемому этой организацией или органом;
Besides external audits by auditors accredited by the board of auditors, the Bank of Algeria carries out continuous inspection missions and in 2001 instituted comprehensive monitoring of the activities of all financial institutions. Помимо внешних ревизий, организуемых финансовыми контролерами, назначенными Руководящим советом, Банк Алжира постоянно проводит инспекции и в 2001 году создал комплексный механизм контроля за деятельностью всех финансовых учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!