Примеры употребления "Abu Dhabi National Exhibition Centre" в английском

<>
The NGOs play an active part in the “Mold Eco” exhibition organized every year by the Ministry of the Environment and Natural Resources together with the Exhibition Centre Moldexpo. Неправительственные организации активно участвуют в выставке " Mold Eco ", организуемой ежегодно Министерством экологии и природных ресурсов совместно с Выставочным центром " Moldexpo ".
The bureau has agreed that the anniversary should be marked in two ways: a formal agenda item during the Committee session and an optional mini-seminar and excursion to the Swiss national exhibition Expo.02 on the theme “innovative uses of wood”. Бюро постановило, что празднование этой годовщины должно быть обеспечено в рамках следующих двух мероприятий: официальное обсуждение соответствующего пункта повестки дня в ходе работы сессии Комитета и проведение факультативного мини-семинара и экскурсии на швейцарскую национальную выставку " Экспо-02 " на тему " Новые области использования древесины ".
The fifth session of the CRIC will be held at the exhibition centre Predio Ferial de la Rural, in Buenos Aires, Argentina, at the following address: Пятая сессия КРОК состоится в Выставочном центре " Предио Фериал де ля Рурал " (Predio Ferial de la Rural) в Буэнос-Айресе, Аргентина, по следующему адресу:
Each year witnesses various literary or artistic contests at the central, provincial and county levels, including the national schoolchildren's art festival or solo contest, the national exhibition of literary works and models of scientific imagination, kindergarten children's art festival, etc. На центральном, провинциальном и национальном уровнях ежегодно проводятся различные литературные или художественные конкурсы, в том числе школьный национальный фестиваль искусств или конкурс сольных исполнителей, национальная выставка литературных работ и модели научного воображения, фестиваль искусств для воспитанников детских садов и т.д.
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China’s “Road Toward Renewal” exhibition, pledged to continue the “great renewal of the Chinese nation.” Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации».
The main activities of the National Museum are in the field of the acquisition, exhibition and conservation of, and publication and education reorganization and modernization of Galleries relating to, objects of art. Основная работа Национального музея заключается в приобретении, экспонировании и сохранении предметов искусства, подготовке публикаций и образовательной деятельности в области искусства, реорганизации и модернизации художественных галерей.
The British Council held a successful exhibition on the theme “Ethiopian Knowledge Age” in June 2001 at the centre, with approximately 23 exhibitors. В июне 2001 года Британский совет успешно провел в центре выставку по теме «Эпоха эфиопских знаний», экспонаты для которой предоставили примерно 23 участника.
Featuring models of spacecraft and rockets as well as interactive computer programmes, the exhibition has attracted the attention of visitors to the Vienna International Centre, in particular school children. На выставке представлены модели космических аппа-ратов и ракет, а также интерактивные компьютерные программы, которые привлекают внимание посе-тителей Венского международного центра и осо-бенно школьников.
The working paper also gave information about the third national conference and exhibition on standardization of geographical names held at the National Cartographic Centre of Iran. В рабочем документе содержалась также информация об итогах работы третьей национальной конференции и выставки по стандартизации географических названий, которые были проведены в Национальном картографическом центре Ирана.
The Kinyarwanda, French and English versions of the “Lessons from Rwanda” exhibition, which focuses on the history of the Rwanda genocide and its lasting impact on survivors, were exhibited in Rwanda at two university campuses, at a seminar of Rwandan Supreme Court judges and at the National Unity and Reconciliation Commission centre, with assistance from the International Criminal Tribunal for Rwanda information office in Kigali. При поддержке со стороны Информационного отделения Международного уголовного трибунала по Руанде в Кигали в двух университетских городках Руанды, на семинаре с участием судей Верховного суда Руанды и в Комиссии по вопросам национального единства и примирения была организована выставка «Уроки Руанды» на киньяруанда, французском и английском языках, посвященная истории геноцида в Руанде и его долгосрочным последствиям для переживших его людей.
A national centre for training in public health care was currently in operation at the Social Security Institute's Gynaecology and Obstetrics Hospital, and 60 doctors and 48 nurses from 18 hospitals had been trained in voluntary contraceptive surgery. В настоящее время на базе больницы гинекологии и акушерства при Институте социальных проблем функционирует национальный центр по повышению квалификации работников здравоохранения, в котором прошли подготовку по применению методов проведения добровольной противозачаточной хирургии 60 врачей и 48 медицинских сестер из 18 больниц.
A National Centre for Monitoring Cardiovascular Disease has been established to report on trends in cardiovascular disease mortality, investigate risk factors and report on strategies to reduce mortality from cardiovascular disease in Australia. Для выявления тенденций, касающихся смертности в результате сердечно-сосудистых заболеваний, выявления факторов риска и разработки стратегий, направленных на сокращение смертности в результате сердечно-сосудистых заболеваний, в Австралии был создан Национальный центр мониторинга сердечно-сосудистых заболеваний.
The National Centre for Human Rights shall be included in the list of organizations which, as a mandatory requirement, are sent documentation from sessions of the Oliy Majlis, presidential decrees and orders, Cabinet decisions and orders, and regulations and guidelines issued by ministries and departments. Включить Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека в перечень организаций для обязательной рассылки материалов сессий Олий Мажлиса Республики Узбекистан, указов и распоряжений Президента Республики Узбекистан, постановлений и распоряжений Кабинета Министров, нормативных и инструктивных документов министерств и ведомств.
2889/2001 introduces new institutions, such as: afternoon medical services, expansion of the National Centre for Emergency Health Care, staffing of health services and intensive care units, upgrading of specific health services and especially of intensive care services and a doctors assessment scheme. Кроме того, законом № 2889/2001 предусмотрены следующие дополнительные меры: создание вечерних медицинских служб; расширение Национального центра скорой медицинской помощи; укомплектование кадрами медицинских служб и отделений интенсивной терапии; укрепление специализированных медицинских служб и особенно отделений интенсивной терапии; введение системы аттестации врачей.
The Division for Radiation Protection has carried out regular inspections of facilities and type I radioactive sources that pose the greatest radiation risk, such as radiotherapy centres and the National Centre for Radioactive Waste (CENDRA), to check that they have adopted physical safety and radiation protection measures designed to prevent malicious acts. Департамент радиологической защиты проводит постоянные инспекции радиоактивных установок и радиоактивных источников типа I, которые представляют собой наибольшую радиологическую опасность, в частности центров радиотерапии и Национального центра по утилизации радиоактивных отходов (НЦУРО) для того, чтобы убедиться, что они располагают необходимыми средствами физической безопасности и радиологической защиты в целях предотвращения злонамеренных действий.
As part of the Government's attempt to combat the smuggling of radioactive sources (specially closed radioactive sources the use of which is widespread in the fields of industry and medicine) and to prevent their acquisition by terrorist groups, the Atomic Energy Authority is currently implementing the Integrated Management Project in collaboration with the National Centre for Nuclear Safety and Radioactive Monitoring. в качестве части усилий правительства по борьбе с контрабандой радиоактивных материалов (особенно закрытых радиоактивных материалов, использование которых широко распространено в промышленности и медицине) и предотвращению их приобретения террористическими группами Управление по атомной энергии в настоящее время осуществляет проект комплексного управления в сотрудничестве с Национальным центром ядерной безопасности и радиационного контроля.
I now give the floor to the Rapporteur of panel 1, “Breaking the cycle of infection for sustainable AIDS responses”, Mr. Wu Zunyou, of China's National Centre for AIDS, and the Control and prevention of Sexually Transmitted Diseases. Сейчас я предоставляю слово докладчику группы 1 по теме «Необходимость разорвать порочный круг инфицирования ВИЧ посредством реализации программ по борьбе со СПИДом на устойчивой основе» г-ну У Цзунью из Национального центра по искоренению ВИЧ/СПИДа и профилактике заболеваний, передаваемых половым путем (Китай).
A financial intelligence unit is a national centre for receiving (and, as permitted, requesting), analysing and disseminating suspicious transaction reports and other information regarding potential money-laundering. Подразделение финансовой разведки является национальным центром, в задачи которого входят получение (и, когда это разрешено, запрос), анализ и рассылка сообщений о подозрительных сделках, а также другой информации, касающейся возможного отмывания денег.
The main purpose of the project is to improve the existing health management information system so that its efficient use can help health managers to promptly adopt the most rational solutions in public health, and also to provide all possible assistance in this regard to the National Centre for Medical Statistics and Information. Основная цель проекта- усовершенствование существующей информационной системы управления здравоохранением таким образом, чтобы качественное и эффективное использование ее могло помочь менеджерам здравоохранения принимать оперативно наиболее рациональные решения в области здоровья населения, а также оказания возможного содействия в этом Республиканскому центру медицинской статистики и информации.
The Slovak National Centre for Human Rights, within the Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination, Racism, Xenophobia and Anti-Semitism and other Manifestations of Intolerance, plans to conduct a representative study, in two phases, (first phase: 1 January- November 2006, second phase: January- November 2008) of the perceptions of human rights and the principle of equal treatment by the adult population in the Slovak Republic. В ходе осуществления Плана действий по предупреждению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии, антисемитизма и других проявлений нетерпимости Словацкий национальный центр по правам человека намерен провести репрезентативное исследование для изучения представлений взрослого населения Словацкой Республики о правах человека и принципа равного обращения, которое будет организовано в два этапа (первый этап: с 1 января по ноябрь 2006 года; второй этап: январь- ноябрь 2008 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!