Примеры употребления "AKP" в английском

<>
First, what does the AKP want? Во-первых, чего хочет ПСР:
And, indeed, AKP supporters far outnumber Gülenists. Число сторонников ПСР значительно превышает число гюленистов.
The AKP contains people with both views. В ПСР есть люди и с обоими взглядами.
Yet Gül insisted, and the AKP united behind him. И все же Гюл сумел настоять на своем, а на его защиту встала объединенная ПСР.
how far can the AKP go in changing Turkish society? как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
Fourteen years later, “freedom” is the last thing the AKP has delivered. Прошло 14 лет, и оказалось, что «свобода» – это последнее, чего можно ожидать от ПСР.
The AKP came to represent this new elite and its quest for political power. ПСР стала представителем этой новой элиты вместе с ее поисками политической власти.
That leads to the second question: how far can the AKP go in changing Turkish society? Это наталкивает на второй вопрос: как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
The leaders of the three Islamist parties that preceded the AKP resented the barriers to religious expression. Лидеры трёх исламистских партий, которые предшествовали ПСР, возмущались этими ограничениями религиозных чувств.
As fellow opponents of secular governance, Gülen’s Hizmet (Service) movement and the AKP were natural allies. Будучи товарищами по оппозиции светскому режиму, движение Гюлена «Хизмет» (то есть «Служение») и ПСР стали естественными союзниками.
But an AKP that returns to its foundational vision of enabling economic mobility – that is another story. Впрочем, возврат ПСР к своим истокам, к идее создания социальных лифтов – это уже другая история.
Many viewed that charge as a direct criticism of Erdogan and the governing Justice and Development Party (AKP). Многие восприняли это предостережение как прямую критику Эрдогана и правящей Партии справедливости и развития (ПСР).
The Ecumenical Patriarch himself acknowledged in a recent interview that the AKP has shown goodwill on this issue. Сам Вселенский патриарх недавно признал в интервью, что ПСР проявила добрую волю в данном вопросе.
They argue that if the AKP comes to control the presidency, it may no longer pursue moderate policies. Они доказывают, что, если ПСР будет контролировать пост президента, она может перестать проводить умеренную политику.
Since 2002, the Justice and Development Party (AKP) has been governing Turkey with remarkable success in economic terms. С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом.
Yet, even if many AKP activists and voters are devout Muslims, Erdogan and Gul remain committed to European integration. Тем не менее, даже если многие активисты и избиратели ПСР являются религиозными мусульманами, Эрдоган и Гюль по-прежнему привержены европейской интеграции.
During its first years in government, the AKP wanted Turkey to join the European Union and to modernize the economy. В первые годы своего правления ПСР хотела, чтобы Турция вошла в Европейский союз и модернизировала экономику.
But both ordinary AKP supporters and disillusioned secularists are now suspicious of America’s actions and motives in the region. Но как рядовые сторонники ПСР, так и разочарованные сторонники светского строя сегодня относятся с подозрением к действиям и интересам Америки в регионе.
The AKP and many of its opponents agree on one thing: had the putsch succeeded, the repression would be far worse. ПСР и многие из её оппонентов согласны в одном: если бы путч удался, репрессии были бы намного более масштабными.
Foreign Minister Abdullah Gul, a close associate of Erdogan in the AKP, pressed Turkey’s application to join the European Union. Министр иностранных дел Абдулла Гул, близкий сподвижник Эрдогана по ПСР, настаивал на том, чтобы Турция подала заявку на вступление в ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!