Примеры употребления "ACCEPT" в английском с переводом "признавать"

<>
Sober-minded politician also accept this. И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Some people are unwilling to accept this. Некоторые люди не хотят признавать этого.
This is a difficult reality to accept. Такую реальность признать очень трудно.
We knew you'd accept defeat gracefully. Мы знали, что ты достойно признаешь поражение.
Encouragingly, all sides appear to accept the results. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
But Israelis do not accept this political logic. Но израильтяне не признают такой политической логики.
But the supposed realists refuse to accept reality. Однако так называемые реалисты отказываются признавать реальность.
We must accept that there are limits to tolerance. Мы должны признать, что терпимости есть предел.
Yes, I accept Caiaphas has not handled things well. Да, я признаю, что Каиафа не слишком хорошо справился с ситуацией.
One can accept that there are costs to AWF. Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ.
Israel has so far been unwilling to accept this fact. До сих пор Израиль не желал признавать этот факт.
So we probably must accept that protectionist sentiment will remain strong. Так что мы, вероятно, должны признать, что протекционистское чувство останется сильным.
to accept as enforceable and comply with the terms of this contract; признать в качестве подлежащих исполнению и соблюдать условия настоящего контракта;
Okay, the defendant has admitted his guilt, and I accept his plea. Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.
She wouldn't accept a nightlight when she was a little girl. Она не признавала ночник, когда была маленькой девочкой.
Till finally one prince said, "Princess, I accept, you have defeated me." Пока, в конце концов, один принц не сказал: "Да, принцесса, я признаю свое поражение."
So you should just accept that you and Jun Pyo are not suitable. Но ты должна признать, что вы с Чжун Пё не подходите друг другу.
More fundamentally, the government must accept the inevitability of lower near-term growth. В более фундаментальном смысле, правительство должно признать неизбежность снижения темпов роста экономики в ближайшее время.
Takes courage to accept the fact that we're dead flesh, decaying flesh. Наберитесь смелости признать, что мы мёртвая плоть, гниющее мясо.
Better for the West to accept equality now - and struggle to maintain it. Лучше бы Западу признать равенство сейчас - и бороться за его поддержание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!