Примеры употребления "ABRAHAM" в английском с переводом "абрахам"

<>
Oh, goodness gracious, Abraham, what's that? О, Господи, Абрахам, что это?
That's where I got reacquainted with Abraham Maslow's "hierarchy of needs." И именно здесь я заново познакомился с иерархией потребностей Абрахама Маслоу.
When the smoke clears, Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps. Когда дым рассеется, Абрахам Линкольн будет говорить на хинди и пить мятный коктейль.
Abraham Maslow clearly should have added “crap-tons of money” when building his hierarchy of needs. Несомненно, Абрахаму Мазлоу (Abraham Maslow) стоило добавить «горы денег» к своей иерархии потребностей.
Secretary Abraham said it did not; that his department was only studying adaptations of existing weapons. Ответ Секретаря Абрахама был отрицательным, по его словам его ведомство занималось лишь изучением новых возможностей усовершенствования уже существующих вооружений.
So the way I tend to think of it is like a hierarchy of cyber-needs in space, a total rip-off from Abraham Maslow. Так что я склонен относиться к этому как к иерархии киберпотребностей. Полностью копирующей идей Абрахама Маслоу.
Task 1.6: To assist in developing a common benchmark and indicators system for monitoring and evaluation of desertification (Coordinator: Abraham) (to evaluate existing indicators) Задача 1.6: Оказание содействия разработке общей системы критериев и показателей для мониторинга и оценки опустынивания (координатор: Абрахам) (для оценки существующих показателей)
Be exalted like unto Abraham, O bridegroom, and be blessed like Isaac and multiply like Jacob, walking in peace and keeping God's commandments in righteousness. Вознесись подобно Абрахаму, и будь благословен, жених, как Исаак, плодись и размножайся подобно Иакову, почившему в мире, и соблюдай Божьи заповеди в праведности.
I took one psychology class in college, and I learned about this guy, Abraham Maslow, as many of us are familiar with his hierarchy of needs. Я посещал один курс лекций по психологии в колледже и узнал об этом человеке, Абрахаме Маслоу. Многие из нас знакомы с его "пирамидой потребностей".
On the eve of America's civil war, Abraham Lincoln said that his country could not long endure if it remained a society half-free and half-slave. На гране гражданской войны в Америке, Абрахам Линкольн сказал, что эта страна больше не может оставаться обществом, на половину свободным и на половину порабощенным, "Дом разделенный пополам",- говорил Линкольн.
He will face the most difficult opening-day agenda of any president since – and I say this in all seriousness – the man who saved the Union, Abraham Lincoln. Первый день его работы на посту будет сложнее, чем у любого президента США со времен - и я говорю это вполне серьезно - человека, который спас Союз - Абрахама Линкольна.
Ms. Abraham Nagyi (Hungary) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because the latter was based on the principle of self-determination; that did not mean that it was taking a particular position. Г-жа Абрахам Нигийи (Венгрия) говорит, что ее делегация голосовала за проект резолюции, поскольку в его основу положен принцип самоопределения; это не означает, что она занимает конкретную позицию.
Earlier this year, at a hearing of the US Senate's Committee on Energy and Natural Resources, I asked Energy Secretary Spencer Abraham, whose Department oversees America's research and development of nuclear weapons, whether the Bush administration wanted to develop new low-yield nuclear weapons. В начале прошлого года я, присутствуя на слушаниях в Сенате США доклада Комиссии по энергетике и природным ресурсам, задала вопрос Секретарю вышеназванной комиссии Спенсеру Абрахаму, чье ведомство осуществляет контроль над исследованиями и разработками в области ядерного оружия, собирается ли правительство Буша проводить разработку ядерного оружия меньшей поражающей силы.
Baby Abraham's bronzed booties. Башмачки малыша Абрахама в бронзе.
Something in my heart tells me Abraham's mother never left that farm alive. Что-то мне подсказывает, что мать Абрахама не уехала с той фермы живой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!