Примеры употребления "3 way emergency brake" в английском

<>
Please don’t open windows (if the car is air conditioned) and don’t operate the emergency brake. Пожалуйста, не открывайте окна (при наличии кондиционирования в вагоне) и не срывайте стоп-кран.
Yes, and be sure and put on the emergency brake. Да, и убедись, что поставила на стояночный тормоз.
In my defense, the emergency brake should not be right there. В свою защиту, ручник не должен находиться там.
That “emergency brake” on migration would, in a soft Brexit, be extended, essentially becoming permanent. Этот «аварийный тормоз» миграции, в случае принятия мягкого Брексита, был бы расширен, став, в сущности, постоянным.
Imagine, for example, that EU leaders endorsed Denmark’s recent proposal to allow national governments to differentiate between welfare payments to citizens and recent immigrants, or that it extended to all of Europe the Swiss plan for an “emergency brake” against sudden immigration surges. Представьте, например, что лидеры ЕС одобрили недавнее предложение Дании о том, чтобы позволить национальным правительствам проводить различие между социальными выплатами гражданам и недавно прибывшими иммигрантами, или что на всю Европу распространится Швейцарский план “аварийного тормоза” против внезапного наплыва иммигрантов.
Cameron already has pressed for an “emergency brake” mechanism to slow down decisions on issues that are important to the non-euro countries. Кэмерон уже потребовал введения механизма «аварийного тормоза», чтобы замедлить принятие решений по проблемам, важным для стран, не входящих в еврозону.
Imagine if the EU offered constructive immigration reforms – for example, restoring national control over welfare payments to non-citizens and allowing for an “emergency brake” on sudden population movements – to all members. Представьте, что ЕС предложит конструктивные иммиграционные реформы всем странам союза, например, восстановление национального контроля над порядком социальных выплат гражданам других стран и разрешение использовать «чрезвычайный тормоз» в случае резкого роста миграции.
With regard to Regulation No. 13, he informed WP.29 that the discussion on the requirements for the illumination of stop lamps in case of endurance braking as well as emergency brake lighting had been reopened. В связи с Правилами № 13 он сообщил WP.29, что вновь начато обсуждение предписаний, касающихся освещенности стоп-сигналов в случае задействования системы замедления, а также освещения при экстренном торможении.
He reminded GRE that, during the introduction process, older vehicles, which were not equipped with the new emergency brake lighting system, would be disadvantaged. Он напомнил GRE о том, что в процессе внедрения уже находящиеся в эксплуатации транспортные средства, не оснащенные новой системой огней аварийного торможения, будут поставлены в невыгодное положение.
GRE agreed to introduce into the Regulations provisions for only one emergency brake lighting system (flashing stop lamp or hazard warning signal). GRE решила включить в эти Правила положения, касающиеся только одной системы сигнализации аварийного торможения (мигающий стоп-сигнал или сигнал предупреждения об опасности).
Requires service (all wheels), parking and emergency (at least on one wheel per side) braking (the parking brake is not the emergency brake) and a minimum of two controls Требуется рабочий тормоз (для всех колес), стояночный и аварийный (по крайней мере на одном колесе с каждой стороны) тормоз (стояночный тормоз не является аварийным) и минимум два органа управления
In this light, a number of Asian experts in the field of natural disaster reduction told the Inspector that a way to link emergency disaster relief with recovery and risk reduction would have been to add scientists of relevant discipline, such as seismologists, to the assessment mission of the United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) team immediately following the Indian Ocean tsunami disaster. В свете этого ряд азиатских экспертов в области уменьшения опасности стихийных бедствий сообщили Инспектору о том, что одним из способов увязки оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий с мерами восстановления и уменьшения рисков было бы включение ученых соответствующего профиля, например сейсмологов, в состав миссии по оценке Группы Организации Объединенных Наций по оценке бедствий и координации (ЮНДАК) сразу же после цунами в Индийском океане.
Most Asian experts in the field of natural disaster reduction share the view that the most effective way to link emergency disaster relief with recovery and risk reduction would have been to include seismologist experts in the assessment missions of the United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) team, immediately following the tsunami disaster. Большинство азиатских экспертов в области уменьшения опасности стихийных бедствий разделяют мнение о том, что наиболее эффективным способом увязки чрезвычайной помощи при стихийном бедствии с восстановительными работами и снижением рисков было бы включение специалистов-сейсмологов в состав миссий по оценке Группы Организации Объединенных Наций по оценке бедствий и координации (ЮНДАК) сразу же после цунами.
Concerning the rear-end light-signalling, the expert from Germany made a presentation of the accident avoidance research, in which various possibilities of emergency braking brake light display were tested and evaluated, with various thresholds for activation and deactivation (informal document No. 11): Что касается устройств задней световой сигнализации, то эксперт от Германии представил результаты исследования по предупреждению дорожно-транспортных происшествий, в ходе которого были опробованы и проанализированы различные возможности светового предупреждения о срабатывании аварийного тормоза с использованием разных пороговых значений для включения и отключения (неофициальный документ № 11):
Oh, and by the way, in case of emergency, how do I turn on the hot tub? О, и кстати, на всякий пожарный, как у вас включается джакузи?
It has also made it possible to reduce the travel time from 3 hours to 40 minutes one way, facilitating emergency maintenance and medical interventions. Это дало также возможность сократить время в пути в одну сторону с 3 часов до 40 минут, что облегчило осуществление срочных эксплуатационно-ремонтных работ и обеспечение медицинского обслуживания.
by the time a country comes to the IMF it is on its way to the economic emergency room. к тому моменту, когда страна обращается к МВФ, она уже взывает к экономической скорой помощи.
Part of this negative assessment is inevitable: by the time a country comes to the IMF it is on its way to the economic emergency room. Отчасти такая негативная оценка неизбежна: к тому моменту, когда страна обращается к МВФ, она уже взывает к экономической скорой помощи.
Even yoked up on pcp or something, no way you can open up an emergency door during a flight. Даже если ты под кайфом, ты ни за что не сможешь открыть люк запасного выхода во время полёта.
This is the only way in or out except for the emergency exits, which are alarmed and monitored both here and by another agency. Это единственный путь войти или выйти, за исключением аварийных выходов, которые под охраной и контролируются и здесь, и другим агентством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!