Примеры употребления "as though" в английском

<>
She spoke as though nothing had happened. Ela falou como se nada tivesse acontecido.
He went on talking as though nothing had happened. Continuou falando como se nada tivesse acontecido.
She looked as though she had seen me somewhere before. Ela me olhou como se tivesse me visto em algum outro lugar antes.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. Agora falando sério, o episódio 21 quase me fez chorar de rir.
The news that the school had been burned down soon spread though the town. A notícia de que a escola foi queimada logo se espalhou pela cidade.
Even though I'm tired, I'll study hard. Mesmo estando cansado, irei me esforçar.
Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. Apesar de morar do lado, ele nem diz oi para nós.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.
Though imperfectly, he finished writing his manuscript. Apesar de imperfeito, ele terminou de escrever seu manuscrito.
No matter how much you try to convince people that chocolate is vanilla, it'll still be chocolate, even though you may manage to convince yourself and a few others that it's vanilla. Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.
Even though he's very old, he's healthy. Apesar de ser muito velho, ele tem saúde.
I haven't seen anyone that enjoyed a better life than his, even though his living conditions were terrible. Nunca vi ninguém desfrutar de uma vida melhor que a sua, embora suas condições fossem péssimas.
She decided to marry him even though her parents didn't want her to. Ela decidiu casar-se com ele embora seus pais não quisessem.
Even though he was sick, the boy still went to school. Apesar de que estava doente, o menino foi à escola mesmo assim.
I parted with my old car, though I hated to do so. Parti com meu carro velho, apesar de ter odiado fazer isso.
Native French speakers often add spaces before punctuation in other languages even though it is usually incorrect. Os falantes nativos do francês frequentemente adicionam espaços antes de símbolos de pontuação em outras línguas mesmo sendo normalmente incorreto.
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you. Meu filho? Ele não parece se interessar por música clássica. Mas eu sempre escuto música alta vindo do quarto dele — techno, eletrônica e coisas do tipo.
Even though my friend was a vegetarian, I didn't tell him that the soup had some meat in it. Mesmo meu amigo sendo um vegetariano, eu não contei a ele que a sopa continha carne.
She still loves him even though he doesn't love her anymore. Ela ainda o ama mesmo embora ele já não a ame.
She married him even though she didn't like him. Ela se casou com ele ainda que não gostasse dele.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!