Примеры употребления "upon" в английском

<>
Переводы: все35 auf11 nach2 другие переводы22
Once upon a time, there was a beautiful princess. Es war einmal eine schöne Prinzessin.
Once upon a time, there lived a cruel king. Es war einmal ein grausamer König.
Once upon a time lived a king who had three daughters. Es war einmal ein König, der drei Töchter hatte.
Once upon a time, there was a bad king in England. Es war einmal ein böser König in England.
Once upon a time there, lived a great king in Greece. Es war einmal ein großer König, der lebte in Griechenland.
Once upon a time, there was a cat whose name was Tango. Es war einmal eine Katze, deren Name war Tango.
Once upon a time, there was an old man in this village. Es war einmal ein alter Mann in diesem Dorf.
Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. Es waren einmal ein armer, alter Mann und eine reiche Frau.
Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”. Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today." Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
They enforced obedience upon us. Sie erzwangen Gehorsam von uns.
Don't sit upon it. Setz dich nicht drauf.
He put the blame upon me. Er beschuldigte mich.
Give me a report upon arrival. Mach mir einen Bericht, wenn du ankommst.
I came upon a friend of mine. Ich begegnete einem Freund von mir.
He is engaged upon a new novel. Er ist mit einem neuen Roman beschäftigt.
The negotiation has entered upon a new phase. Die Verhandlungen sind in eine neue Runde gegangen.
It has slowly dawned upon us that he will not help. Allmählich wird uns klar, dass er nicht helfen wird.
When I look back upon those days, it all seems like a dream. Wenn ich an diese Tage zurückdenke, scheint alles wie ein Traum.
The heart and mystery of his philosophy was, to look upon the world as a gigantic practical joke. Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!