Примеры употребления "ourselves" в английском

<>
Переводы: все21 wir20 selbst1
We enjoyed ourselves at the picnic. Wir haben uns beim Picknick amüsiert.
To think what we do not feel is to lie to ourselves, in the same way that we lie to others when we say what we do not think. Etwas zu denken, was man nicht fühlt, ist sich selbst zu belügen, genauso wie es ist andere anzulügen, wenn wir ihnen etwas sagen, was wir nicht denken.
We came here to enjoy ourselves. Wir sind hierher gekommen, um uns zu amüsieren.
Let us not forget about ourselves! Vergessen wir nicht uns selbst!
We introduced ourselves to each other. Wir stellten uns einander vor.
We are not born for ourselves. Wir wurden nicht für uns selbst geboren.
Why can't we tickle ourselves? Wieso können wir nicht uns selber kitzeln?
Let's keep this matter to ourselves. Diese Sache bleibt unter uns.
It is our capacity to mold ourselves. Wir sind in der Lage, uns selbst zu formen.
That shows how little we know of ourselves. Das zeigt, wie wenig wir über uns selbst wissen.
Between ourselves, he seems to be a homosexual. Unter uns gesagt, er scheint ein Homosexueller zu sein.
Between ourselves, I think he is rather stupid. Unter uns gesagt, ich denke, er ist ziemlich dumm.
We'll go wash ourselves in the river tomorrow. Wir werden uns morgen im Fluss waschen.
Let's start the ball rolling by introducing ourselves. Bringen wir den Ball ins Rollen, indem wir uns vorstellen.
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. Nichts bringt uns so viel Freude wie Dinge selbst zu schaffen.
How could we govern others when we cannot govern ourselves? Wie können wir andere regieren, wenn wir uns nicht selbst regieren können?
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. Unter uns, die fette hässliche Hexe ist auf Diät.
In most cases, people, even the most vicious, are much more naive and simple-minded than we assume them to be. And this is true of ourselves too. In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open. Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!