Примеры употребления "involved" в английском

<>
Переводы: все16 verwickeln10 beteiligt2 другие переводы4
We were involved in a petty argument. Wir waren in eine fruchtlose Debatte verwickelt.
The whole world was involved in the war. Die ganze Welt war an dem Krieg beteiligt.
We got involved in a traffic accident. Wir wurden in einen Verkehrsunfall verwickelt.
We have to consider the possibility that Tom was involved in the robbery. Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass Tom an dem Raubüberfall beteiligt war.
He was involved in a murder case. Er war in einen Mordfall verwickelt.
My uncle was involved in the traffic accident. Mein Onkel war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
He seems to be involved in that matter. Er scheint in diese Sache verwickelt zu sein.
Not only you but also I was involved. Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.
He denied having been involved in the affair. Er bestritt, in die Affäre verwickelt gewesen zu sein.
I came near to getting involved in a crime. Ich wurde beinahe in ein Verbrechen verwickelt.
Tom asked Mary about the accident that she was involved in. Tom fragte Mary nach dem Unfall, in den sie verwickelt war.
The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church. Die neulichen Skandale, in die Messdiener und religiöse Oberhäupter verwickelt waren, haben den Glauben, den die Leute in die Kirche haben, unterminiert.
I am not getting involved. Ich halte mich da raus.
I don't want to be involved in this affair. Ich möchte nicht in diese Affäre hineingezogen werden.
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. Generell mag ich Leute lieber, die solche Angelegenheiten direkt mit den Betroffenen regeln.
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth. Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!