Примеры употребления "in certain circumstances" в английском

<>
Your eyes have a certain magnetism. Deine Augen haben etwas Magnetisches.
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.
This book has a certain value. Dieses Buch hat einen bestimmten Wert.
She lives in poor circumstances. Sie lebt in armen Verhältnissen.
It is certain that he passed the examination. Es ist sicher, dass er die Prüfung bestanden hat.
Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer. Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
By signing a contract, you agree to certain terms and conditions. Wenn man einen Vertrag unterzeichnet, stimmt man bestimmten Bestimmungen und Bedingungen zu.
Under no circumstances can the scheme be put into practice. Der Plan kann unter keinen Umständen umgesetzt werden.
I think it certain that our team will win. Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.
The Constitution gives certain rights to the states. Die Verfassung verleiht den Staaten gewisse Rechte.
Circumstances forced us to put off the meeting. Die Umstände zwangen uns, das Treffen zu verschieben.
I didn't know for certain which train to take. Ich war mir nicht sicher, welchen Zug ich nehmen sollte.
The man is a product of his circumstances. Der Mensch ist ein Produkt seiner Umgebung.
It is certain that he is the tallest of us all. Er ist mit Sicherheit der Größte von uns allen.
Circumstances are entirely favorable to us. Die Umstände sprechen vollkommen für uns.
I am certain that he will pass the exam. Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht.
Under these circumstances, I cannot accept the offer. Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
It is certain that he will pass the examination. Es ist sicher, dass er die Prüfung bestehen wird.
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. Unter diesen Umständen war der Plan zu studieren natürlich vorbei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!