Примеры употребления "ignoring" в английском

<>
"Doctor, everybody is ignoring me." "Next one, please." "Herr Doktor, alle ignorieren mich." "Der Nächste, bitte."
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. Nixon versuchte Watergate durch Ignorieren auszusitzen, aber es funktionierte nicht.
Tom ignored Mary's advice. Tom ignorierte Marys Rat.
It's dangerous to ignore the signal at a railroad crossing. Es ist gefährlich, das Lichtzeichen an einem Bahnübergang zu missachten.
She ignored all my warnings. Sie hat alle meine Warnungen ignoriert.
She ignored him almost all day. Sie ignorierte ihn beinahe den ganzen Tag.
I believe the police will ignore you. Ich glaube die Polizei wird dich ignorieren.
I refuse to be ignored any longer. Ich weigere mich, noch länger ignoriert zu werden.
She deliberately ignored me on the street. Auf der Straße ignorierte sie mich geflissentlich.
The busy woman ignored the ringing telephone. Die beschäftigte Frau ignorierte das klingelnde Telefon.
War broke out when the treaty was ignored. Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus.
If the phone rings again, I will ignore it. Wenn das Telefon nochmal klingelt, werde ich es ignorieren.
I'm used to being ignored by my parents. Ich bin es gewohnt, von meinen Eltern ignoriert zu werden.
Facts do not cease to exist because they are ignored. Tatsachen hören nicht auf zu existieren, wenn man sie ignoriert.
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. Er bemerkte ein Loch in seiner Jacke, aber versuchte es zu ignorieren.
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. Er war zu stolz, als dass er es über sich gebracht hätte, die Beleidigung zu ignorieren.
Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it. Christoph Kolumbus hatte einst ein ganzes Schiff verstorbener Seeleute entdeckt ... und es höflich ignoriert.
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. Das Mädchen sagte, dass sie mit ihrer Mutter einkaufen war, ungeachtet dessen, was sie eigentlich gefragt wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!