Примеры употребления "expressed" в английском

<>
Переводы: все17 ausdrücken11 другие переводы6
Thoughts are expressed by means of words. Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.
Many industrialists have expressed their concern about the economy. Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt.
There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.
A frown may express anger or displeasure. Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken.
No words can express how amazing you are. Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist.
He did not know how to express himself. Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte.
I can't express myself in English very well. Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken.
I would like to express my gratitude to her. Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves clearly. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
This all worked reasonably well inside my own head but at the time I was only four, an age at which apparantly I wasn't even speaking yet except to express basic needs. Das alles klappte in meinem Kopf einigermaßen gut und zwar in einer Zeit, als ich nur vier Jahre alt war, in einem Alter also, in dem ich bis auf das Ausdrücken von Grundbedürfnissen noch nicht sprechen konnte.
I couldn't have expressed it better. Ich hätte es nicht besser audrücken können.
He expressed his opinion in a few words. Er drückte seinen Meinung mit ein paar Worten aus.
How is Null expressed as a regular expression? Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?
He expressed his feelings for nature in a poem. Er drückte seine Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus.
She expressed her gratitude to all those who had supported her. Sie drückte allen, die sie unterstützt hatten, ihre Dabkbarkeit aus.
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!