Примеры употребления "Under no circumstances" в английском

<>
Under no circumstances can the scheme be put into practice. Der Plan kann unter keinen Umständen umgesetzt werden.
Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer. Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Under these circumstances, I cannot accept the offer. Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.
The building is under construction. Das Gebäude befindet sich im Bau.
She lives in poor circumstances. Sie lebt in armen Verhältnissen.
Tom ran the marathon in under five hours. Tom lief den Marathon in weniger als fünf Stunden.
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.
The treaty did not ban nuclear tests under the ground. Der Vertrag verbot keine unterirdischen Atomversuche.
Circumstances forced us to put off the meeting. Die Umstände zwangen uns, das Treffen zu verschieben.
The house collapsed under the weight of snow. Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.
The man is a product of his circumstances. Der Mensch ist ein Produkt seiner Umgebung.
Tom hid under the table. Tom versteckte sich unter dem Tisch.
Circumstances are entirely favorable to us. Die Umstände sprechen vollkommen für uns.
There's something under the bed. Es ist etwas unter dem Bett.
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. Unter diesen Umständen war der Plan zu studieren natürlich vorbei.
I would rather quit than work under him. Lieber kündige ich, als dass ich unter ihm arbeite.
Circumstances have changed. Die Lage hat sich geändert.
He's under treatment. Er ist in Behandlung.
Circumstances did not permit me to help you. Die Umstände gestatteten mit nicht, dir zu helfen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!