Примеры употребления "It depends" в английском

<>
It depends on you. Das hängt von dir ab.
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. Um, wie oben dargestellt, 'Tempus' im Chinesischen anzugeben, gibt es 'Partikeln', 'zeitanzeigende Wörter' und auch viele Fälle, wo es vom Kontext abhängt.
I guess it depends on the weather. Ich schätze, es hängt vom Wetter ab.
It depends on the context. Das kommt auf den Zusammenhang an.
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. Ein Auto an sich ist weder gut noch schlecht; es kommt auf den Fahrer an.
It depends what you mean by "believe" in God. Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst.
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. Es ist einfach lächerlich, seine Geschäfte weiterzuführen, während man schrittweise das Land verkauft, von dem diese Geschäfte abhängig sind.
The popularity of a web site depends on its content. Die Popularität einer Webseite hängt von ihrem Inhalt ab.
Success depends mostly on effort. Erfolg hängt hauptsächlich von der Anstrengung ab.
"When will you be back?" "It all depends on the weather." "Wann wirst du zurückkommen?" "Das hängt ganz vom Wetter ab."
Price depends on costs and demand. Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.
Kyoto depends on the tourist industry. Kyoto hängt von der Tourismusindustrie ab.
Whether a joke is found to be funny depends strongly on the culture. Ob ein Witz als witzig empfunden wird, hängt stark vom Kulturkreis ab.
That organization depends on voluntary contributions. Diese Organisation ist von freiwilligen Spenden abhängig.
Our life depends largely on oil imported from other countries. Unser Leben hängt weitgehend von Öl ab, das aus anderen Ländern importiert wird.
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.
Whether or not Imogen of the Internet will live out her life without causing national scandal depends entirely on Mark Zuckerberg's privacy policies. Ob Imogen aus dem Internet ihr Leben ausleben wird, ohne einen landesweiten Skandal auszulösen, hängt gänzlich von Mark Zuckerbergs Datenschutzrichtlinien ab.
The country's economy depends on agriculture. Die Wirtschaft des Landes hängt von der Landwirtschaft ab.
How much beer people drink largely depends on the weather. Wie viel Bier man trinkt, hängt meistens vom Wetter ab.
The price depends on the size. Der Preis hängt von der Größe ab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!