Примеры употребления "whom" в английском с переводом "que"

<>
Picasso is a famous artist whom everyone knows. Picasso es un artista famoso que todos conocen.
He is the novelist whom I admire most. Él es el novelista que más admiro.
The boy whom I met yesterday is Tony. El muchacho que conocí ayer es Tony.
He is a man whom we can trust. Él es un hombre en el que podemos confiar.
The girl about whom I told you lives here. La chica de la que te hablé vive aquí.
I know that boy whom you don't know. Conozco a ese niño que tú no conoces.
He is the man for whom we all have respect. Él es el hombre por el que todos sentimos respeto.
He is the person to whom I gave my dictionary. Él es la persona a la que le dí mi diccionario.
There are people to whom, null is a positive number. Existen personas para las que el cero es un número positivo.
You are the last person whom I expected to meet here. Eres la última persona que esperaba encontrar aquí.
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. La mujer a la que entrevistaron ayer ha conseguido el trabajo.
He is the boy of whom I spoke the other day. Él es el chico del que te hablé el otro día.
He is the boy of whom we spoke the other day. Él es el chico del que hablamos el otro día.
I have no friends to whom I could speak about such matters. No tengo amigos con los que pueda conversar de cosas así.
A person who likes no one is much sadder than someone, whom no one likes. La persona a la que no le gusta nadie es más triste que aquella a quien nadie quiere.
A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people. Un escritor es alguien para quien la escritura es más difícil de lo que es para otras personas.
It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale. Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!