Примеры употребления "though" в английском

<>
Переводы: все125 aunque58 a pesar de que16 другие переводы51
She spoke as though nothing had happened. Ella habló como si no hubiera pasado nada.
He talks as though he knew everything. Habla como si supiera de todo.
He acted as though we had insulted him. Él actuó como si le hubiéramos insultado.
She looked as though she had seen a ghost. Parecía como si hubiese visto un fantasma.
He went on talking as though nothing had happened. Siguió hablando como si nada hubiera pasado.
She looked as though she had seen me somewhere before. Ella parecía como si me hubiera visto de alguna parte antes.
Following urination I feel as though I still have to go more. Después de orinar siento como si tuviera que hacer más.
In order to achieve great things, we must live as though we are never going to die. A fin de lograr grandes cosas, debemos vivir como si nunca fuéramos a morir.
Though wounded, they continued to fight. A pesar de estar heridos, siguieron peleando.
Even though he was poor, he was happy. Pese a ser pobre, era feliz.
Though he is rich, he is not happy. A pesar de ser rico, él no es feliz.
They didn't stop working though they were tired. No pararon de trabajar, a pesar de estar cansados.
This job is tough, though it has other compensations. Este trabajo es duro, pero tiene otras contrapartidas.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. Pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.
This looks as though it will drag on and on. Esto lleva trazas de ir para largo.
Whoever shuts up, even though he is right, is married. Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.
Even though it was raining, they went on their outing. Aún cuando estaba lloviendo, ellos fueron de excursión.
Even though she was a child, she wasn't afraid. Era una niña, pero no estaba asustada.
Even though it sounds strange, what she said is true. Por más extraño que suene, lo que ella dijo es verdad.
They sleep in separate bedrooms even though they're married. A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!