Примеры употребления "religious beliefs" в английском

<>
His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. Su padre nunca aprobaría su compromiso con una chica que no comparta las mismas creencias religiosas de su familia.
I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me. Considero que los Testigos de Jehová que vienen constantemente a llamar a mi puerta no son diferentes de los fanáticos religiosos que intentan convertirme.
One should be respectful of other's beliefs rather than mock them. Uno debería ser respetuoso con las creencias de otros en vez de burlarse de ellas.
The new law will deprive religious minorities of their right to vote. La nueva ley priva a las minorías religiosas de su derecho a votar.
They share their same beliefs. Ellos comparten las mismas creencias.
Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
Beliefs are a product of our imagination. Las creencias son el fruto de nuestra imaginación.
The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church. Los recientes escándalos relacionados a los monaguillos y los líderes religiosos, socavaron la fe que la gente tiene en la Iglesia.
That goes against my beliefs. Eso va en contra de mis creencias.
The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars. La relación entre el Islam y Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas.
Some very old beliefs are part of our world. Algunas creencias muy antiguas son parte de nuestro mundo.
He has no religious mind. Él no tiene sentimiento religioso.
There are certain beliefs about cows in India. Existen ciertas supersticiones acerca de las vacas en India.
Some religious men regard pain as a sort of trial from God. Algunos religiosos consideran el dolor como una forma de prueba de Dios.
And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality. Y a lo largo de la historia, el islam a demostrado por medio de sus palabras y sus acciones las posibilidades de la tolerancia religiosa y la equidad racial.
If Buddhism is attractive, it is because it appears as a possibility of touching the infinite and obtaining happiness without having any concrete religious obligations. A spiritual auto-eroticism of some sort. Si el budismo es atractivo, es porque aparece como una posibilidad de tocar el infinito y de obtener felicidad sin tener alguna obligación religiosa concreta. Un auto-erotismo espiritual en cierta medida.
People who want to share their religious views with you almost never want you to share yours with them. Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos.
I've lost my religious faith. He perdido mi fe religiosa.
I'm a deeply religious man and believe in life after death. Soy un hombre muy religioso y creo en la vida después de la muerte.
The religious man remained kneeling for hours. El hombre religioso siguió arrodillado por horas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!