Примеры употребления "reflecting" в английском

<>
Her face reflecting disgust and sadness, rather than anger. Su rostro refleja indignación y tristeza en vez de ira.
Your declarations reflect your intolerance. Tus declaraciones reflejan tu intolerancia.
Take the time to reflect. Toma el tiempo para reflexionar.
The price reflects the demand. El precio refleja la demanda.
It's time to reflect on your past. Es hora de reflexionar sobre tu pasado.
Your intolerance reflects your insecurity. Tu intolerancia refleja tu inseguridad.
There in the darkness, she reflected on her life. En la oscuridad, ella reflexionó sobre su vida.
The newspaper reflects public opinion. El periódico refleja la opinión pública.
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect. Siempre que te encuentres del lado de la mayoría, es el momento de parar y reflexionar.
The moonlight reflected on the lake. La luz de la luna se reflejaba en el lago.
This world's salvation lies only in the heart of the human being, in its ability to reflect, in humility and responsibility. La salvación de este mundo reside sólo en el corazón del ser humano, en su capacidad para reflexionar, en la humildad y la responsabilidad.
Your eyes reflect the echo of my voice. Tus ojos reflejan el eco de mi voz.
A society's values are reflected in its traditions. Los valores de una sociedad se reflejan en sus tradiciones.
The calm surface reflected her features like a mirror. La superficie imperturbada reflejaba sus rasgos como un espejo.
The manners and customs of a country reflect its culture. Los usos y costumbres de un país reflejan su cultura.
My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. Mis ojos son un océano en el que se reflejan mis sueños.
I have been reflecting on what you said to me. He estado meditando sobre lo que me dijiste.
Whatever you write, it will be translated. People translate just about anything without even reflecting on what it is they're translating, or if it makes sense at all. Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!