Примеры употребления "proved" в английском

<>
Переводы: все54 demostrar21 probar18 resultar10 demostrarse3 другие переводы2
He proved to be honest. Demostró ser honesto.
It was proved that he was a thief. Se probó que él era un ladrón.
His new secretary proved useless. Su nuevo secretario resultó inútil.
Tom has proved that it works. Tom ha demostrado que funciona.
A study has proved, that eating too fast increases your chance for obesity. Un estudio ha probado que comer demasiado rápido incrementa tus posibilidades de sufrir obesidad.
His report proved to be false. Su informe resultó ser falso.
Columbus proved that the world is not flat. Cristóbal Colón demostró que el mundo no es plano.
Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence. Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.
She ignored him, which proved unwise. Ella lo ignoró, lo que resultó ser imprudente.
The facts proved that our worries were unnecessary. Los hechos demuestran que nuestras preocupaciones fueron innecesarias.
All my efforts proved of no avail. Todos mis esfuerzos resultaron inútiles.
Choosing to fight for the British proved to be a mistake. Elegir pelear por los británicos ha demostrado ser un error.
He proved to be an ideal husband. Resultó ser un esposo ideal.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.
My first impression of him proved to be correct. Mi primera impresión acerca de él resultó ser correcta.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth. Adquirió fuerza de las personas no tan jóvenes que hicieron frente al gélido frío y el ardiente calor para llamar a las puertas de perfectos desconocidos y de los millones de estadounidenses que se ofrecieron voluntarios y se organizaron y demostraron que, más de dos siglos después, un gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no se desvaneció por Tierra.
The extra room proved very useful when we had visitors. La habitación de más resultó ser muy útil cuando tuvimos invitados.
The math homework proved to be easier than I had expected. La tarea de matemáticas resultó ser más fácil de lo que había esperado.
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. El hombre que pensé que era su padre resultó ser un perfecto extraño.
It's a proven fact. Es un hecho demostrado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!