Примеры употребления "despite of" в английском

<>
Despite our efforts, we failed after all. A pesar de nuestros esfuerzos, fracasamos al fin y al cabo.
I never wrote to her, despite the urge to do so. Yo nunca le escribí a ella, a pesar de las ganas que tengo de hacerlo.
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. A pesar del gran superávit en el mercado cambiario, la actual cuenta de superávit no es muy grande debido al déficit en el comercio invisible.
Despite his fame, he is not happy. A pesar de su fama, él no es feliz.
I must admit that, despite loving our friendship, I think I'm also starting to love you. Tengo que admitir que a pesar que amo nuestra amistad, creo que también estoy empezando a amarte a ti.
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. A pesar de la adversidad, el arquitecto consiguió fama mundial.
Despite everything she said to me, I can't stop thinking about her. A pesar de todo lo que me dijo, no puedo parar de pensar en ella.
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. A pesar de la adversidad, el ingenioso hombre consiguió fama mundial.
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? Comúnmente, un tipo que lee novelas ligeras a pesar de no ser más un niño es un retardado, ¿no crees?
Despite all this, I forgave to those who killed my children. A pesar de todo esto, perdoné a aquellos que mataron a mis niños.
Despite her warning, he made little of the matter. A pesar de su advertencia, él se tomó el asunto a la ligera.
Despite the pain he put on a brave face. A pesar del dolor puso a mal tiempo buena cara.
We pushed ahead despite the obstacles. Seguimos adelante a pesar de los obstáculos.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.
Despite his young age, he did a very good job. A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.
Despite his riches, he's not contented. A pesar de sus riquezas, él no está contento.
Despite his achievements, he is very humble and doesn't boast about them. A pesar de sus logros, es muy humilde y no los pregona.
He came, despite the heavy snowfall. Vino a pesar de la gran nevada.
You should try to make your way despite all the difficulties. Deberías hacer las cosas a tu manera a pesar de las dificultades.
As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it. Como también fuera de India, el crecimiento ocurre más comúnmente a pesar del gobierno más que por el gobierno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!