Примеры употребления "clear through customs" в английском

<>
It's necessary to go through customs on arriving. Hay que pasar por la aduana al llegar.
I want to make it clear that I have not changed my mind. Quiero dejar claro que no he cambiado de idea.
Many old customs are gradually dying out. Muchas tradiciones antiguas se van perdiendo progresivamente.
The traveler went whistling through the forest. El viajero iba silbando por el bosque.
In the morning, we clear the futon. En la mañana, limpiamos los futones.
If you pay attention to your foreign friends, you may be surprised that their customs and habits are different from yours. Si prestas atención a tus amigos extranjeros, puedes quedar sorprendido de que sus tradiciones y costumbres son diferentes a los tuyos.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Desde arriba el río se parece a una serpiente deslizándose por la jungla.
It is clear that Mike took the wrong bus. Está claro que Mike tomó el autobús equivocado.
Old customs are gradually being destroyed. Las antiguas costumbres están siendo gradualmente destruidas.
Not everything on the web can be found through Google. No todo lo que está en Internet se puede encontrar por Google.
It is clear that we cannot live without air. Está claro que no podemos vivir sin el aire.
You should do away with such evil customs. Deberías deshacerte de esas malas costumbres.
Cars go through the tunnel. Coches pasan por el túnel.
The reason is clear. El motivo es claro.
Social order does not come from nature. It is founded on customs. El orden social no proviene de la naturaleza. Se basa en costumbres.
History develops through the replacement of the old by the new. La historia se desarrolla a través del reemplazo de lo viejo por lo nuevo.
His explanation is not clear. Su explicación no es clara.
The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression. El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.
I was dialing his number just as he walked through the door. Estaba marcando su número justo cuando entró por la puerta.
She had a clear conscience. Ella tenía una conciencia limpia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!