Примеры употребления "Philosophy" в английском с переводом "filosofía"

<>
Переводы: все21 filosofía21
Chinese philosophy is the best. La filosofía china es de lo mejor.
Epistemology is a branch of philosophy. La epistemología es una rama de la filosofía.
Philosophy is often regarded as difficult. La filosofía es a menudo considerada difícil.
Ethics is a branch of philosophy. La ética es una rama de la filosofía.
Today, I met my new philosophy teacher. Hoy conocí a mi nueva profesora de filosofía.
Your philosophy of life varies from mine. Su filosofía de la vida difiere de la mía.
My brother's an authority on philosophy. Mi hermano es una autoridad sobre filosofía.
Your philosophy of life is different than mine. Tu filosofía de vida es diferente a la mía.
The study of philosophy belongs to the humanities. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
True philosophy is seeing things as they are. La verdadera filosofía es ver las cosas tal y como son.
Today I got to meet my new philosophy teacher. Hoy tengo que encontrarme con mi nuevo profesor de filosofía.
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. La filosofía moderna tiene su comienzo en el siglo XIX.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. 'Filosofía' es una palabra griega que significa amor a la sabiduría.
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct. La ética es una rama de la filosofía que trata de la conducta humana.
Philosophy is not a thing one can learn in six months. La filosofía no es algo que uno puede aprender en seis meses.
Generally speaking, the errors in religion are dangerous; those in philosophy only ridiculous. Generalmente hablando, los errores de la religión son peligrosos; los de la filosofía sólo ridículos.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Solo en filosofía uno puede usar un argumento circular y recibir elogios por ello.
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. El amor de una doncella es poesía; el de una mujer madura, filosofía.
Russell's books should be bound in two colours, those dealing with mathematical logic in red — and all students of philosophy should read them; those dealing with ethics and politics in blue — and no one should be allowed to read them. Los libros de Russell deberían dividirse en dos colores, los relacionados con la lógica matemática en rojo - y todos los estudiantes de filosofía deberían leerlos; aquellos relacionados con la ética y la política en azul - y a nadie se le debería permitir leerlos.
Hegel's philosophy is so odd that no one would have expected him to be able to get sane men to accept it, but he did. He set it out with so much obscurity that people thought it must be profound. La filosofía de Hegel es tan extraña que nadie habría esperado que él pudiera hacer que personas cuerdas la aceptaran, pero lo hizo. La presentó de una manera tan oscura que la gente pensó que debía de ser muy profunda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!