Примеры употребления "сэкономили" в русском

<>
Вы сэкономили мне поездку к баллистикам. You saved me a trip to ballistics.
Могли бы позвонить, сэкономили бы время. Could have made a phone call, save yourself a trip.
Адам и Оз сэкономили по часу своего времени. Adam and Oz both saved an hour of time.
Иными словами, американцы сэкономили еще меньше, чем до начала кризиса, а китайцы инвестировали еще больше. In other words, the Americans save even less today than they did before the crisis erupted, and the Chinese invest even more.
Чтобы узнать, сколько трафика вы сэкономили, нажмите на значок Экономия трафика в правом верхнем углу браузера. To see how much data you've saved, at the top right of your browser, click Data Saver Data Saver.
Они снизили потребление топлива примерно на 30%, и в результате сэкономили, и в то же время, это очень полезно для китов. This reduced their fuel consumption by about 30 percent, which saved them money, and at the same time, it had a significant benefit for whales.
Если бы данные облигации были приобретены итальянскими инвесторами (которым бы пришлось продать такое же количество малоприбыльных иностранных активов), итальянцы бы сэкономили 0,73% от ВВП своей страны. If these bonds were acquired by Italian investors (who would have to sell an equivalent amount of low-yielding foreign assets), Italians would save the equivalent of 0.73% of their country’s GDP.
Но большинство стран, которые были супер-экономными и недорасходовали не меньше сэкономили и не больше потратили; их сальдо по текущим счетам растут, усугубляя слабость мирового спроса и, следовательно, подрывая экономический рост. But most countries that were over-saving and under-spending have not saved less and spent more; their current-account surpluses have been growing, aggravating the weakness of global demand and thus undermining growth.
Кроме того, американские и европейские нефинансовые корпорации, благодаря снижению платежей по обслуживанию долга, сэкономили 710 млрд долларов, а ультранизкие процентные ставки позволили увеличить прибыль приблизительно на 5% в США и Великобритании, и на 3% ? в еврозоне. Likewise, US and European non-financial corporations saved $710 billion from lower debt-service payments, with ultra-low interest rates thus boosting profits by about 5% in the US and the UK, and by 3% in the eurozone.
Она сэкономила на ведении хозяйства. She saves out of the housekeeping money.
“Если вы в состоянии привлечь других”, отметил он “вы можете сэкономить на кнуте и прянике”. “If you are able to attract others,” he pointed out, “you can economize on the sticks and carrots.”
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Первоначальное подключение сэкономит массу времени. Getting everything connected the first time will save you time.
Здесь также разрешено нанимать ключевых работников на потенциально ценные доли акций, что позволяет сэкономить на карманных расходах. It also allows key employees to be hired with potentially valuable stock options that economize on out of pocket expenses.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей. In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Наращивание сопротивляемости сегодня, сэкономит деньги завтра. Building resilience now saves money later.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках. If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке. This is a great time-saving gadget for the housewife.
Столкнувшись с раздувшимся фискальным дефицитом, сегодняшние страны всеобщего благосостояния вновь озабочены затратами и стараются сэкономить на применении дорогостоящих технологий увеличения продолжительности жизни. Faced with bloated fiscal deficits, today's newly cost-conscious welfare states are economizing in the use of expensive life-extending technologies.
Она тяжело трудилась чтоб сэкономить деньги. She worked hard in order to save money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!