Примеры употребления "Сохрани" в русском

<>
Сохрани это место для Пака. Save this one for Paka.
Господи Боже, спаси и сохрани! In sight of the Lord, protect and keep us!
Сохрани мой номер и номер ресторана Save my number and my restaurant number in your phone
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Спаси и сохрани нас в час роковой наш! Save us in our hour of need!
Спаси и сохрани, потому что он в вас есть. Bless and keep you, 'cause it's there.
И сохрани эту красивую ленточку, я тебе шляпку сделаю! And save that pretty ribbon, I'm gonna make you a bow hat!
Спаси и сохрани нас, и держи в теплом сердце Своем. Keep us safe and warm in Your heart.
Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них. Well, then you save your rage and your impudence for them.
Хорошо, я прошу тебя, сохрани меня от сердечного приступа когда мы нюхали кокаин из перу. Okay, I did ask you to keep me from having a heart attack that one time we did the pink blow from Peru.
Сохрани свой сарказм, Генри, для толстых отчаявшихся студенток перед закрытием бара. Save your sarcasm, Henry, for the big-boned desperate co-eds at last call.
И, в конце концов, я бы дала тебе что-то вроде этого, Но это мой единственный шанс, Поэтому сохрани, пожалуйста. And, eventually, I would've given you something like this, but this is my only chance, so keep it, please.
Я просто говорю, поставь страшил на Френч Лик, и сохрани денег на стадион. I'm just saying, stick the uggos in French Lick, and save the money for the stadium.
Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас. Dear God in the sky, help us to care for eachother, let the sun shine, send us songs and keep us save.
Использование сохраненного ответа в сообщении Use a Saved Reply in a Message
Я сохранила это как свидетельство. I keep that for evidence.
Но политика индустриализации была сохранена. But the industrialization policy was maintained.
Мы намерены сохранить эту статью. We plan to store this column carefully.
У вас одно сохраненное сообщение. You have one saved message.
Вы сохранили нашу семью вместе. You kept our family together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!