Примеры употребления "save money" в английском

<>
If we try to save money now, we risk spending much more later. Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
Tom is doing everything possible to save money. Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
A 401(k) is a heavily tax-favored account in which workers can save money for their retirement. 401(k) – это счёт с очень льготным налогообложением, на который работники могут откладывать деньги для пенсии.
It can also shrink unlimited data across most apps to help you save money on your data plan. Кроме того, оно может неограниченно сократить количество данных, используемых большинством приложений, помогая экономить деньги на тарифном плане.
She worked hard in order to save money. Она тяжело трудилась чтоб сэкономить деньги.
The benefits of gender equity are also apparent when women have access to basic financial services, like credit and savings accounts, which enable them to start businesses and save money for family essentials. Польза гендерного равенства проявляется ещё и в том, что, когда женщины получают доступ к базовым финансовым услугам, например, к кредитам и сберегательным счетам, у них появляется возможность начать собственный бизнес и откладывать деньги на неотложные семейные нужды.
Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back. Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку.
Want to save money on a last-minute costume? Хотите сэкономить деньги на покупке костюма?
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией.
Tom is doing everything he can to save money. Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
Despite the “lost” time on individual projects, studies have shown that competitive-bidding laws generally save money and reduce corruption in the long term. Невзирая на «потерянное» время для индивидуальных проектов, по данным исследований, в целом законы о конкурсных торгах экономят деньги и сокращают уровень коррупции в долгосрочной перспективе.
Lowering the limits would offer Moscow a chance to save money. Если порог будет понижен, Москва получит возможность сэкономить деньги.
The confluence of soil and weather “big data,” new agrotechnologies, genetically modified seeds, and new developments in agrochemistry will help these companies save money, protect natural resources, and maximize crop yields worldwide. Соединив «большие данные» о почве и погоде, новые агротехнологии, генетически модифицированные семена и новые разработки в сфере агрохимии, эти компании смогут экономить деньги, защищать природные ресурсы и повышать урожайность во всём мире.
First she cut meat from her diet to save money, eating cabbage instead. Сначала, чтобы сэкономить деньги, она исключила из своего рациона мясо, вместо него она ест капусту.
“Competitions and training camps allow me to save money for the family, because food is funded by sponsors,” he says. «Соревнования и тренировочные лагеря позволяют мне сэкономить деньги для семьи, поскольку продукты питания оплачивают спонсоры», — говорит он.
Businesses wouldn’t only save money on transaction costs but could benefit if friction-free payments led consumers to buy more. Предприниматели не только сэкономят деньги на стоимости транзакций, но и смогут получить выгоду от беспрепятственной оплаты, а количество покупок будет увеличиваться.
Eager to save money and minimize their ecological impact, Western consumers are increasingly eschewing individual ownership in favor of shared access to products and services. Стремясь сэкономить деньги и минимизировать их влияние на экологию, западные потребители все чаще избегают личную собственность в пользу совместного доступа к продукциям и услугам.
On the last point, the irony is that Putin closed those facilities in part to save money and in part to signal his interest in pursuing partnership with Washington. Что касается последнего пункта, ирония заключается в том, что Путин закрыл эти базы, чтобы отчасти сэкономить деньги, но в основном чтобы продемонстрировать свою заинтересованность в налаживании партнерских отношений с Вашингтоном.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
I’m by no means a 4-star chef, but I learned early on that memorizing a few simple recipes can provide plenty of diverse flavors and help save money on food. Я ни в коем разе не являюсь 4-звездочным шеф-поваром, но давно выучил, что держа в памяти несколько простых рецептов можно добиться массы различных вкусовых сочетаний и суметь сэкономить деньги на еде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!