Примеры употребления "save energy" в английском

<>
No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables. Нет, успех придёт если достаточное количество людей будут заинтересованы делать то же самое в повседневной жизни, сохранять энергию, использовать возобновляемую энергию.
To save energy, unplug the charger when not in use. Для экономии электроэнергии вынимайте зарядное устройство из розетки, когда оно не используется.
These things save carbon, they save energy, they save us money. Эти меры снижают уровень углерода, экономит энергию, они спасают нас и сберегают наши деньги.
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли.
In energy-saving power mode, your console is shut down to save energy. В энергосберегающем режиме консоль полностью отключается, чтобы экономить электроэнергию.
Lightweight steel constructions in automobiles and rail vehicles also help to save energy and resources. Легкие стальные конструкции в автомобилях и железнодорожном подвижном составе также помогают сэкономить энергию и ресурсы.
The following non-governmental organisations were also represented: Alliance to Save Energy (ASE) and International Institute for Energy Conservation (IIEC). Были также представлены следующие неправительственные организации: Союз энергосбережения (СЭ) и Международный институт по экономии энергии (МИЭЭ).
Business will be encouraged to save energy and use energy more efficiently in transport as part of their quality and environmental management systems. Будут поощряться меры, принимаемые компаниями в соответствии с их системами управления качеством и природоохранной деятельностью, направленные на экономию энергии и более эффективное использование энергии на транспорте.
Germany was the first country to implement it, and the United States took up the practice upon entering World War I, hypothetically to save energy. Первой страной, внедрившей эту идею в жизнь, стала Германия, а США последовали ее примеру после вступления в Первую мировую войну — гипотетически ради того, чтобы экономить энергию.
Placing a higher price on carbon-based fuels, electricity, and industrial activities will create incentives for the use of cleaner fuels, save energy, and promote a shift to greener investments. Введение повышенной цены за топливо, электроэнергию и промышленную деятельность, которые основаны на углероде, создаст стимулы к использованию более чистых видов топлива и сбережению электроэнергии, а также будет содействовать росту более экологичных, «зелёных» инвестиций.
Fifth, CEO Krugman would form an Apple, union, and federal government partnership to redirect Apple from frivolous entertainment and networking products to applications that save energy, reduce pollution, and contribute to the general well being of mankind. В-пятых, Кругман создает программу партнерства между Apple, профсоюзом и федеральным правительством, цель которой - переориентировать компанию с легкомысленных продуктов для развлечения и общения на продукцию, способствующую экономии энергии, борющуюся с загрязнением окружающей среды и работающую во благо человечества в целом.
In his first weeks in office, he began to fulfill his campaign promises by outlining a massive economic stimulus plan, ordering the closure of the Guantánamo Bay prison, promoting new fuel-efficiency standards to save energy, giving an interview to Al Arabiya, and sending a top emissary to the Middle East. В течение своих первых недель пребывания в новой должности он начал выполнять обещания, данные во время избирательной кампании, приступив к разработке масштабного плана экономического стимулирования, издав указ о закрытии тюрьмы в бухте Гуантанамо, утвердив новые стандарты экономии топлива с целью повышения уровня энергосбережения, дав интервью телеканалу Аль-Арабия и направив верховного эмиссара на Ближний Восток.
The following intergovernmental and non-governmental organisations were in attendance: Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Agency for the Rational Use of Energy and Ecology (ARENA-ECO), Alliance to Save Energy (ASE), Black Sea Regional Center, and the Power Engineering Union of Kazakhstan. В его работе участвовали также представители следующих межправительственных и неправительственных организаций: Центра энергетической эффективности (ЭнЭффект), Агентства по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО), Союза энергосбережения (СЭ), Черноморского регионального центра и Союза энергомашиностроения Казахстана.
During the recent period, Cuba's transit towards a service economy has continued at a moderate pace, together with a policy of according priority to activities that generate foreign exchange, save energy, use skilled labour and sell their products and services to dynamic markets. В последние годы переход Кубы к экономике, основанной на секторе услуг, протекал умеренными темпами и сопровождался реализацией политики уделения первоочередного внимания деятельности, приносящей иностранную валюту и обеспечивающей экономию электроэнергии, использование квалифицированной рабочей силы и реализацию товаров и услуг на динамичных рынках.
Cities should create incentives for citizens to save energy and build in an energy-efficient and climate-friendly way, through the choice of proper building materials and construction technologies, the proper insulation of buildings and the promotion of renewable energy sources such as solar energy for lighting and water heating. Городские власти должны создавать для граждан стимулы для экономии электроэнергии и вести строительство энергосберегающими и не опасными для климата способами с помощью выбора энергосберегающих строительных материалов и строительных технологий, грамотного утепления зданий и содействия использованию возобновляемых источников энергии, таких как солнечная энергия для освещения и подогрева воды.
Three sessions of the training course within the project” Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation” were organised together with the Alliance to Save Energy (USA) in Almaty (Kazakhstan) from February to October 2002. С февраля по октябрь 2002 года в Алма-Ате (Казахстан) совместно с Союзом энергосбережения (США) были организованы три семинара учебного курса в рамках проекта " Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата ".
The following non-governmental organisations were in attendance: Albania-EU Energy Efficiency Centre, Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Agency for the Rational Use of Energy and Ecology (ARENA-ECO), and Alliance to Save Energy (ASE). На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Центра энергетической эффективности Албания-ЕС, Центра энергетической эффективности (ЭнЭффект), Агентства по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО) и Союза энергосбережения (АСЕ).
UNV also partnered with the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad, to enhance the capacity of Olympic and Paralympic Games volunteers and encourage citizen participation in sustainable development through volunteer action to save energy consumption and reduce pollution. ДООН наладила также партнерские отношения с Пекинским организационным комитетом по проведению игр XXIX Олимпиады, чтобы повысить потенциал добровольцев в рамках Олимпийских и Паралимпийских игр и привлечь граждан к участию в процессах устойчивого развития путем добровольного принятия мер по сбережению энергии и сокращению загрязнения.
That information package would include ocean issues related to targets of the World Summit on Sustainable Development and the internationally agreed development goals, and information about what citizens could do, to reduce pollution affecting the ocean, to choose sustainable seafood, or to save energy and reduce greenhouse effects, for instance. В пакете информационных материалов будут изложены вопросы океанов, касающиеся целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, и согласованных на международном уровне целей в области развития, а также информация о том, что, например, могут сделать граждане для уменьшения загрязнения, затрагивающего океаны, выбора стабильно доступных морепродуктов или сохранения энергии и уменьшения последствий, обусловленных воздействием парниковых газов.
The Arctic, though important, will not save Russia’s energy sector at current prices; it is too costly and risky. Арктика пусть и важна, но она не спасет российский энергетический сектор при нынешних ценах. Разработка арктических запасов — слишком дорогостоящее и рискованное дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!