Примеры употребления "entrepreneurial spirit" в английском с переводом "предпринимательский дух"

<>
Переводы: все27 предпринимательский дух13 предприимчивость1 другие переводы13
4. The entrepreneurial spirit must permeate the organization. 4. Предпринимательский дух должен буквально пронизывать всю организацию.
Add to that a large and growing population and an entrepreneurial spirit, and the future looks bright. Добавьте к этому большое, продолжающее расти население и предпринимательский дух, и будущее представится вполне радужным.
Because they are well aware of the "curse of oil" - corruption, conflict, ecological disaster, and anaesthetized entrepreneurial spirit. Потому что им хорошо известно о "нефтяном проклятии", выражающемся в коррупции, конфликтах, экологических бедствиях и нездоровом предпринимательском духе.
Global entrepreneurial spirit spans from Japan’s Masayoshi Son and Nigeria’s Aliko Dangote to China’s Robin Li. Остальные — в частности японец Масаеси Сон (Masayoshi Son), нигериец Алико Данготе (Aliko Dangote) и китаец Робин Ли (Robin Li) — представляют мировой предпринимательский дух.
But the centrally directed defensive measures we apply to information technology slow down and stifle the entrepreneurial spirit of our young innovators. Однако централизованная система защитных мер, используемая нами при работе с информационными технологиями, замедляет и связывает предпринимательский дух наших молодых инноваторов.
Indeed, the US retains an edge, owing to its capacity for innovation, its technological advances, its entrepreneurial spirit, and its indefatigable optimism. В действительности, США удерживают эти границы в силу своего потенциала инновации, технического прогресса, предпринимательского духа и неутомимого оптимизма.
Over the past decade, Russia’s entrepreneurial spirit has been snuffed out through excessive government regulation, corruption, and the steady rise of state-owned enterprises. За последнее десятилетие предпринимательский дух в России ослабел из-за неумеренного бюрократического регулирования, коррупции и усиления государственных предприятий.
Pugachev says he decided to sue Russia because he wants to clear his name and because he's angry about the destruction of the country's entrepreneurial spirit. Пугачев говорит, что решил подать иск против России, чтобы очистить свое имя, а также потому что он возмущен уничтожением предпринимательского духа в стране.
To be sure, Russians went decades without opportunities to exercise entrepreneurship, while Ba'athist rule did not suppress Iraq's merchant class and entrepreneurial spirit in any comparable way. Также надо отметить, что на протяжении десятилетий российский народ не имел возможности заниматься предпринимательской деятельностью, в то время как баасистский режим никогда не подавлял коммерческую деятельность и предпринимательский дух в Ираке до такой степени.
Pooling the innovative and entrepreneurial spirit found in countries and businesses will enable us to fight climate change, strengthen our economies and societies, and leave our children and grandchildren a healthier planet. Объединив инновационный и предпринимательский дух разных компаний и стран, мы сможем бороться с изменением климата, укреплять экономику и общество, а в результате, передадим в наследство нашим детям и внукам более здоровую планету.
Indeed, in pursuing rapid industrialization, megacities have often been less successful than smaller cities – which have largely evaded such constraints – in accumulating productive capital, attracting foreign direct investment (FDI), and demonstrating entrepreneurial spirit. Действительно, в ходе быстрой индустриализации мегаполисы зачастую были не столь успешны по сравнению с городами меньшего размера (которые в основном избежали таких ограничений) – по части накопления производительного капитала, привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и проявления предпринимательского духа.
Those of us who have prospered are now so pleased with our new money and new toys that we explain away poverty and exclusion by saying that the excluded lack an entrepreneurial spirit. Те из нас, кто процветает, настолько рады своим новым деньгам и новым игрушкам, что мы объясняем бедность и разделение тем, что "исключенным" не хватает предпринимательского духа.
Unable to keep inflation under control without causing a recession, the country has, since 2010, got stuck not because of bad luck, or any loss of entrepreneurial spirit in its private sector, but because of political failings. Страна, которой было невозможно удержать инфляцию под контролем, не вызывая рецессии, начиная с 2010 года застряла не из-за невезения, или любой потери предпринимательского духа в частном секторе, а из-за политических неудач.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!